Сценарист.РУ

информация

БЛЕСТЯЩАЯ ГОЛОВА
автор: Вадим Пэ
...Обкуренный продюсер-алкоголик запускает в производство два боевика по одному сценарию. Ироничный взгляд на современный кинобизнес. Всем сценаристам посвящается....
опубликован: 05.05.06
жанр: арт-хаус, комедия
формат: полнометражный
раздел: Постоянный фонд
Предварительное голосование
Оценки жюри
рейтинг
4.05
голосов
4
Оценки читателей
рейтинг
3.867
голосов
15
Читательское голосование
Обсуждение
комментариев
187
Статистика скачиваний
.doc
2378
.html
1165
Текст сценария
рейтинг популярности
95

конкурс сценариев

Постоянный фонд
полнометражные
12
короткометражные
9
сериалы
2
Конкурс
полнометражные
12
короткометражные
32
сериалы
3
Новые сценарии
полнометражные
24
короткометражные
144
сериалы
14
Альтернативный фонд
полнометражные
4
короткометражные
3
Черновики
короткометражные
8
В производстве
полнометражные
2
короткометражные
3
Производство завершено
полнометражные
2
короткометражные
5

библиотека

Как прислать сценарий на конкурс
Ошибки начинающих сценаристов
Сценарный формат
Логлайн
Защита авторских прав
Личные неимущественные права
Режиссерский сценарий
А судьи кто?
Дорога в Голливуд
Критерии отбора сценария
Развернутая смета на создание кино-видео продукции
Энциклопедия киношаблонов
Твой первый фильм
Перлы
Спасите котика!
Учебники по драматургии
Сценарии российских фильмов
Сценарии советских фильмов
Сценарии иностранных фильмов

Вход для жюри

Логин: 
Пароль: 
запомнить

новое сообщение

Фамилия, имя: 
Город: 
E-mail: 
Сообщение: 



обсуждение

#22  Кирилл Юдин / командор
7 Июня 06 13:40
Это просто хеппи енд. Но герой поплатился шевелюрой, как неправедно нажитым добром. :))
#21  Сергей Лагунов / читатель
7 Июня 06 13:12
Конечно же морал басни, что обманывать нехорошо! ;)
Разве?

Так уж получилось, что наш фильм взял гран-при «Золотой револьвер». Хотя никто из нас и не мечтал о таком.

#20  Кирилл Юдин / командор
7 Июня 06 12:36
Анна, ваши вопросы меня повеселили не меньше, чем сам сценарий :)), особенно про сверх-идею. Конечно же морал басни, что обманывать нехорошо! ;)
#19   / Челябинск / читатель
7 Июня 06 11:25
Сценарий в общем и целом понравился.
Особенно сюжетный ход с перепутыванием машин и соответственно мест назначений.
Видно, что Автор интеллектуал, и периодически ставит вопросы (не давая ответов, прямо как Чехов )) о смысле и сути творчества.
Но тогда хочется спросить, в чём же суть Вашего произведения? Его сверх-идея? Одним словом, какова его главная мысль? Ну и что, что надули продюсера, кому стало легче? ))
И ещё маленькая придирка: может, не надо переименовывать бедного Леверкюна (насколько мне не изменяет память)) в "Левер непонятно кого". Думаю, итак немногие читали Т. Манна, решат не дай Бог, блеснуть в разговоре интеллектом ))
#18  Вячеслав Киреев / магистр
5 Июня 06 02:43
напрасно убрали,
мне понравилось :)
#17   / Питер / читатель
5 Июня 06 00:37
:) Спасибо, Вячеслав. Уже убрал "s". Процитирую:

РОБЕРТО
Ладно, хрен с ними, с волосами. Я не заметил, может, и зритель не заметит.
Меня смущает другое. Какие-то вы все вялые к концу фильма. Как будто вам это всё так надоело!

САНТА
Может и этого зритель не заметит?

РОБЕРТО
Ох! Нужно ещё потом посмотреть и поработать с монтажом. А может, что-то и переснимем. Много переснимем. Вот так!
:))
#16  Вячеслав Киреев / магистр
4 Июня 06 19:44
Я тоже обнаружил, и не одну.
Больше всего мне понравилась вот эта:
«Traveling hairs»
если это и ошибка, то очень удачная.
#15   / Питер / читатель
4 Июня 06 18:52
Обнаружил в своей работе неточность - на стр.26 Марчелло лучше сказать так: "О композиторе Леверкузене, Вагнер и Ницше были его прототипами. Собирательный образ." А название постановки "Двое на скамейке", пожалуй, нужно заменить на "Двое на качелях". Сергей, как я могу запретить вам критиковать свою работу? Я не возражаю. Просто иногда нужно помнить, что "критик - это человек, который объясняет автору смысл его пьесы". Эту шутку не я придумал :)Обязательно прислушаюсь к вашему мнению. И вообще, побольше юмора: когда критик берётся за перо, я хватаюсь за пистолет (сам сочинил):)
#14  Вячеслав Киреев / магистр
30 Мая 06 14:59
:) Вячеслав, fusion хороший проект. :)
Упс... Не понял. о чем речь :(
#13  Сергей Лагунов / читатель
30 Мая 06 14:39
Сергей, не читаете это из принципа? :)
Вы же просили меня не комментировать Ваши тексты:)
Если Вы передумали, с удовольствием почитаю:)
#12   / Питер / читатель
30 Мая 06 14:26
Вячеславу Кирееву. Сергею Логунову. Я тут за всех сценаристов заступился, в том числе за нашу тусовку. И вообще, нужно создавать профсоюз независимых сценаристов и требовать квоты на постановку фильмов :) Вячеслав, fusion хороший проект. :) . Сергей, не читаете это из принципа? :) МОЙ СТАТУС 3378 я переписал согласно вашим советам. Есть мнение, что сценарии фильтруются редакторами-женщинами. Продюсеры просматривают фильтрат на последнем этапе - нам далеко до Голливуда и европейских киностудий. Получается феминистское кино. Поэтому у этой сатирической комедии нет шансов. Ставлю себе «кол» в графе «постановочный потенциал»:)
#11  Вячеслав Киреев / магистр
30 Мая 06 11:11
может быть и смешно
Был однажды в гостях у одного африканского журналиста. При слове "смешно" его сестра стыдливо краснела (насколько это было возможно) и прятала глаза. К сожалению я так и не смог выяснить, что означает это слово на ихнем африканском языке, впрочем, даже если бы и узнал, то вероятно не смог бы здесь его озвучить :)
#10   / Окаяма / читатель
30 Мая 06 10:48
Замечательный сценарий. Читается с интересом, смешно, интеллектуально. Понравилась идея, что покупка книги может привести к интересным последствиям. Понравилось "Traveling Hair", и вообще много остроумного. Понравилось удачное повторение сцены "киногруппа в автобусе", в начале и ближе к концу фильма. Понравилась ситуация с путаницей "ограбление банка - съёмки фильма". Это цельное и самодостаточное произведение.
Всё же позволю себе некоторые замечания.
1 Слишком много всего итальянского в фильме, где нет ни Италии и ни одного итальянца.
2 Много ничего не говорящих многим зрителям имён и названий из мира кино.
3 Не слишком ли сложная для комедии конструкция сюжета? С первого просмотра можно и не понять, особенно ежели пропустил чего.
4 Основное действие и "кино в кино" уж очень похожи. Предложил бы сделать их контрастными: кондовая российская действительность и итальянская мафия, лысый, бедный актёр играет богатого красавца с пышной шевелюрой, Он и ОНА терпеть не могут друг друга в жизни, зато в кино у них страстный роман, etc.
5 Мотивация обмана продюсера и режиссёров: чтобы отмести всякие сомнения, что это не элементарная жадность и моральная нечистоплотность, а склонность к приключениям и любовь к искусству, можно сдать вторые гонорары в какой-нибудь благотворительный фонд, типа "Фонд помощи несправедливо забытым и нуждающимся актёрам", или что-нибудь в этом роде.
6 "Сам Насри - Сами Насери", может быть и смешно, но всё-таки это грязная шутка. Мало ли на что похожи наши собственные имена на разных языках.
7 Как насчёт гэгов? И, может быть, сделать главного героя попроще?
#9   / Питер / читатель
25 Мая 06 14:57
Кирилл, спасибо за оценку. Хотелось написать работу в духе американских фильмов «Муза», «Снимай или буду стрелять!», «Достать коротышку», «Будь круче» и нашего «Колхоз Интертейнмент» :) На счёт наших продюсеров-Лучан я не надеюсь :)Они уже, наверно, обиделись :) Как подсказывает опыт, хорошее чувство юмора и большие деньги - редкое сочетание:)
#8  Кирилл Юдин / командор
24 Мая 06 17:01
Просматривается авторство – всё время вспоминал сценарий "Художник, деньги и верблюд" - так, кажется? Или я что-то путаю?

Долго и много писал придиризмы, но, в конце концов, сдался.:) Всё к чёрту, отличная работа! Сначал думал, что подробностей лишних многовато, пока эти подробности не заиграли всеми красками.

Под последние страницы сценария с трудом сдерживал хохот. Я вообще считаю комедию самым сложным жанром (когда это комедия, а не "дешевая китайская подделка").

Кстати, как Вы думаете, удастся найти продюсера для этого фильма? Продюсер простит Вам Лучано? :))
Рейтинг@Mail.ru