Сценарист.РУ

информация

ШЕСТЬ ИСТОРИЙ О ЛЮБВИ
автор: Эдвард Сашко
опубликован: 02.12.08 / 05.06.09
жанр: комедия, экранизация
формат: полнометражный
раздел: Постоянный фонд
Предварительное голосование
Оценки жюри
рейтинг
4.05
голосов
4
Оценки читателей
рейтинг
3.923
голосов
13
Читательское голосование
Обсуждение
комментариев
148
Статистика скачиваний
.doc
1394
.html
473
Текст сценария
рейтинг популярности
95

конкурс сценариев

Постоянный фонд
полнометражные
13
короткометражные
10
сериалы
2
Конкурс
полнометражные
14
короткометражные
27
сериалы
3
Новые сценарии
полнометражные
22
короткометражные
83
сериалы
13
Альтернативный фонд
полнометражные
4
короткометражные
3
Черновики
полнометражные
7
короткометражные
30
сериалы
2
В производстве
полнометражные
2
короткометражные
1
Производство завершено
полнометражные
2
короткометражные
4

библиотека

Как прислать сценарий на конкурс
Ошибки начинающих сценаристов
Сценарный формат
Логлайн
Защита авторских прав
Личные неимущественные права
Режиссерский сценарий
А судьи кто?
Дорога в Голливуд
Критерии отбора сценария
Развернутая смета на создание кино-видео продукции
Энциклопедия киношаблонов
Твой первый фильм
Перлы
Спасите котика!
Учебники по драматургии
Сценарии российских фильмов
Сценарии советских фильмов
Сценарии иностранных фильмов

наши друзья

Приглашаем посетитель сайт Go! Go to Tour! Информация, фотографии и отзывы туристов об отелях всего мира, бронирование отелей, список достопримечательностей и поиск дешевых авиабилетов помогут вам спланировать отдых без лишних затрат.
Отзывы об отеле Rooms Domador BeciciRooms Domador Becici
Бечичи, Черногория
Отель в небольшом поселке Бечичи. Отличный галечный просто бесконечный пляж. Потрясающая погода. Когда увидели отель - думали такой дизайн только для проспекта сделан, но реально он такой и в жизни. У нас была "зеленая" комната - просто отлично!...

Вход для жюри

Логин: 
Пароль: 
запомнить

новое сообщение

Фамилия, имя: 
Город: 
E-mail: 
Сообщение: 


обсуждение

#58   / Москва / читатель
13 Дек. 10 23:11
Юрий Чигров

Здравствуйте, Эдвард! Я "проехался" по вашим сценариям "Квартира№" и "Главная роль", а вот по сценарию "Шесть историй о любви" "ехать" не хочется. Вы – хитренький молодец! Хитренький – потому что, когда надо, Вы – профессионал, и Ваши истории – работа профессионала. Недаром, она включена в Постоянный фонд. Что же Вы в тех работах позволяли себе, на мой взгляд, расслабляться? А ведь прав я был, когда предположил, что вы на читателя в конкурсных работах свысока смотрели.
А молодец – это, потому что молодец! Как только я начал читать диалоги ваших героев, сразу отпала охота вникать в мелочи. Диалоги – просто блестящи!
Ваш юмор – это тот, которым лично я восхищаюсь. Это не «нижепоясная» телевизионная дребедень. Пример: "смотрите в объектив так, словно любите своего мужа". Когда Ваш фотограф упоминает о графе, который предполагал, что все счастливые семьи похожи друг на друга, это фотограф тешил себя тем, что у него фотографировался Лев Толстой. Об этом мы должны догадаться сами - в этом "фишка"!
И всё же, Эдвард, хоть убейте, а всё-таки своего читателя, Вы считаете немножко глупеньким, стараетесь "подразжевать" написанное. Вы, к примеру, сказав о том, что свет зажечь нельзя, затянули с разъяснением сути вопроса.
Смотрите, у Вас просто замечательный образ: "одну фотографию себе, другую им отдам, так вот я и коллекционирую человеческое счастье". Всё, не надо больше ничего говорить, но Вы боитесь, что вас не поймут, и разжёвываете читателю: "ведь только у меня они бывают такими, какими хотят видеть друг друга и себя"
Эдвард, пусть читатель дотягивается до Вас, а не наоборот.
#57   / Владимир-Волинський / читатель
2 Окт. 10 18:58
красивая лёгкая мелодрама о любви)
#56   / Алматы / читатель
20 Авг. 10 18:08
Я считаю, что ваш сценарий очень лёгок. Он не заставляет вдумываться, как детектив. Он не заставляет напрягаться и волноваться как бесстцеллер. Он не заставляет плакать и горевать, как мелодрама.
Ваш сценарий это очень красивая история о жизни...
#55   / Мелитополь / читатель
13 Авг. 10 20:00
Если честно, тона меня сценарий произвел двоякое впечатление. Посмотрев, что эта работа находится в «Постоянном фонде» и приступив к чтения, я, не скрою, ждала, что это будет что-то грандиозное, а точнее то, в чем невозможно будет найти какие-либо изъяны. Но я немного ошиблась. По крайней мере, по моему мнению, все-таки есть небольшие недостатки в сценарии, вернее, один, я ниже объясню, в чем он состоит. Но в целом работа автора мне понравилась.
Итак, начну с того, что мне понравилось. Мне понравилась сама задумка. Очень оригинально придумано, великолепно выстроено, умело сплетено в один сюжет одним настроением, которое охватывает работу. Правда, прочитав, начинаешь задумываться о чистоте, искренности человеческих чувств, об скрытых обманах и лжи, которые могут тебя окружать, подстерегать там, где ты даже себе и не представляешь. Обо всем том, о всех тех «скелетах в шкафу», что может скрывать, таить, прятать от вас самый близкий, родной сердцу и душе человек. От этого становиться горько. Но это я тоже отношу к плюсам данного сценария, так как такое произведенное впечатление говорит только об умелости автора работы.
Теперь о том, что я считаю недостатком и что бы я лично изменила бы. Это время. Я бы оставила все сюжетные линии, но перенесла бы их в наше время. Или, мне кажется, это было бы еще более интересным, поместила бы разных героев в разное время и страны. Мне кажется, это еще больше бы помогло читателю, а за тем и зрителю, понять то, что чувства людей остаются неизменными во все времена, и над ними не властно пространство. То есть всех нас объединяет единство наших чувств в пространстве и времени. В прочем, может быть я не права, и автор не ставил перед собой такую задачу (изобразить вышеописанное). Это единственный изъян, который, я подчеркиваю, заключен именно в моем видении данной картины, который я для себя обнаружила.
А в целом, работа мне очень понравилась. Очень необычная и оригинальная, а это самое главное.
#54   / Воронеж / читатель
21 Июля 10 22:31
[b][/b]Читала Ваш сценарий, и у меня всё время всплывал вопрос - а действительно ли этот автор живёт в нашем 21 веке? Или, может быть, ему где-то лет 130, и он в здравом уме и трезвой памяти так замечательно описывает своё время? Я почувствовала это полное погружение в ту атмосферу столетней давности. А как это, должно быть, прочувствовали Вы, уважаемый автор!
Я прочитала сценарий довольно легко и он оставил приятное впечатление. Может потому, что то время мне нравится гораздо больше, чем сегодняшнее. Так и хочется провалиться туда. Конечно не все поддержат меня, но таких, как я, тоже достаточно.
И, следовательно, такие фильмы нужны для определённо направленного зрителя.
#53   / Томск / читатель
6 Июня 10 18:03
вай, с каким удовольствием я прочла сценарий! И с таким же, а может и с боьшим удовольствием, посмотрела бы фильм. Спокойный, добрый, с умным юмором. Этого так не хватает в нашем кино сейчас. Настоящая классика, в полном смысле слова, оно сразу видно. Спасибо, Эдуард, да минуты хорошего настроения, которые подарил этот сценарий. И Тэффи, разумеется, огомное спасибо :) Недочеты указывать даже не буду, ибо неважно все это. Главное - атмосфера, а она вошебна :)
#52  Сашко / командор
19 Марта 10 16:36
Признаюсь, мне приятна дискуссия, возникшая по прочтении этого сценария. Я и сам соскучился по добротному непошлому юмору. Поэтому и взялся за Тэфи. Другой вопрос - насколько и как я справился. У меня уже в планах переделать этот сценарий в пьесу. Да руки не доходят :)

Хотел бы добавить про «слово-ер-с». Я знаю и его историю, и правиула употребления. Но тут как раз и хотелось показать мещанство. Но это для тех, кто знает :) Другое дело, что в другом своём сценарии - "Главная роль" - мы с соавтором несколько напортачили со «словом-ер-с». Но это уже исправлено.
#51   / Украина / читатель
19 Марта 10 16:04
В том-то и дело, что мне, как раз, и не кажется, что все просто. Но надо находить выходы из создавшейся ситуации. Пусть и такие банальные, но все же...
#50   / Санкт-Петербург / читатель
19 Марта 10 15:48
Ну, да, конечно. Иначе если перефразировать, то духовный и интеллектуальный уровень народа нашего и европейского в конце XIX и начале XX веков (когда создавались, ныне считающиеся классикой, шедевры) был гораздо выше. То то мы угодили в революции, а в Европе миллионами убивали друг друга и травили газами. А как насчёт современной экранизации «Идиота»? По библиотечной статистики все книги в тот период были сметены с полок. Не то Евгения, и далеко не так всё просто, как Вам кажется.
#49   / Украина / читатель
19 Марта 10 13:56
Дело в том, что интеллектуальное, духовное развитие нашего народа стоит далеко не на высшей ступени. Я говорю и о русском народе, и об украинском, да, в сущности, о всех братьях-славянах. Ко многим работам сценаристов/писателей продюссеры/ издатели подходят с точки зрения окупаемости (фильма/книги). И пока толпы будут валить на комедии, при просмотре которых головы превращаются не то, что в члены, а больше походят на жбаны с требухой, наш кинематограф, к огромному сожалению, будет ориентироваться именно на подобные проекты.
Таких людей, как Вы, Валерия Гайдина, и Вы, Эдвард Сашко, очень мало. А это очень печально. "За Державу обидно". Тем, кто обращается к русской классике или рассказывает о событиях, происходящих в "то время", пробиться очень сложно.
Поэтому я и написала, что посметреть бы постановку в театре. В театр ходят ценители настоящего искусства. И Ваша работа, Эдвард, обязательно найдет отклик в сердцах театралов.
Чтобы выйти на экраны и вызвать к себе, как минимум интерес, Вашему сценарию не хватает зрелищности. Опять же повторюсь: к сожалению, большинство людей в кино ходит, чтобы развлечься, отдохнуть мозгами, покушать поп-корн, а не слушать длинные диалоги. Добавьте зрелищности, действия, оживите картинки, внесите разнообразие в своих героев. Сделайте перл. Ведь это в Ваших руках.
#48   / Москва / читатель
19 Марта 10 10:48
Сейчас по Культуре идет обсуждение современного отечественного кинематографа и его финансирования. Бондарчук, Дондурей и т. д. ведут невеселые на мой взгляд беседы о помощи дебютантам, т.е. ступени помощи государства и иже с ним арт-хаусу например расшатаны демагогией. Но все они в один голос заявляют, что современной России нужны комедии. При чтении сценария в голове возникло имя режиссера Сергея Овчарова ("Сад", "Барабаниада") - на мой взгляд абсолютно его сценарий. Все недочеты так искренне и дотошно описанные комментаторами в совместной работе с режиссером всегда шлифуются. В действительности так и должно быть. А то на закрытом показе на Первом, например Лисянской Евгении нечего будет ответить.
Часто задаваемый вопрос - зачем? (этот сценарий, фильм по этому сценарию и т .д.)
Сейчас же у меня назрел такой ответ - если пройти мимо центральных кинотеатров Москвы, увидишь - с них свисают молодежные комедии, превращающие головы зрителей в пенис. От комедии не убежать, Тэфи бесспорно лучше сценариев комедий на сегодняшний уикенд. Разнообразие поможет определиться государству кому помогать под общим желанием окачествления современного российского массового кино и Тэфи обретет своего зрителя, остроумие победит пошлость и не будет скучно.
#47  Сашко / командор
18 Марта 10 15:05
Евгения, блгдрю за комментарии.
#46   / Украина / читатель
18 Марта 10 13:44
Здравствуйте, Эдвард!
Позвольте указать Вам на некоторые детали, характерные для того времени, когда Бучинская писала свои рассказы, а именно – 1910-1930гг.:

1) Вы злоупотребляете «слово-ер-с».
Частое повторение в речи слова «сударь» свидетельствовало об уважении к называемому. Отсюда родилось знаменитое «слово-ер-с», которым преисполнена речь персонажей дореволюционной литературы, то есть прибавление к словам звука «с», сокращения от «сударь».
Когда-то «слово-ер-с» », или, как иногда его называли, «слово-ерик-с», было распространено и в речи дворянства как выражение уважительности, прежде всего к старшим.
Позже оно не пропало вовсе, а только исчезло из речи образованных дворян, перейдя к купечеству, мещанству, мелкому чиновничеству, прислуге.
Из вышеизложенного следует, что «слово-ер-с» используется только там, где можно использовать слово «сударь/сударыня». Применение «Да-с» и «Нет-с» обосновано. Оно аналогично «Да, сударь» и «Нет, сударь».

Но:

«Да вот, приглашён, Михаил Анатольич. Иду-с».

недопустимо т.к. уже есть обращение к собеседнику по имени. У Вас же получается: «Да вот, приглашён, Михаил Анатольич. Иду, сударь».

По аналогии:

«Я бы тоже с удовольствием-с. Люблю, знаете ли, когда ум-ца-ца, ум-ца-ца. Воодушевляет-с. А так приглашён-с».

«Я бы тоже с удовольствием, сударь. Люблю, знаете ли, когда ум-ца-ца, ум-ца-ца. Воодушевляет, сударь. А так приглашён, сударь».

И совсем смешно:

«Всего доброго-с, Михаил Анатольич. Всего хорошего, Полина Сергеевна-с».

«Всего доброго, сударь, Михаил Анатольич. Всего хорошего, Полина Сергеевна, сударыня».

Так не говорили даже холопы.
А посему, перечитайте реплики Коренева, заменяя «слово-ер-с» на «сударь», и оставьте только там, где они допустимы.
Злоупотребления, конечно, позволительны, если Вы хотите подчеркнуть необразованность и лакейство Вашего героя, но, опять же, лишь там, где нет обращения к собеседнику по имени.

2) Собственно «имя».
Насколько я понимаю, Вами использованы рассказы, написанные в разное время, а потому и есть некоторые «неувязочки» с именами Ваших героев. Если я не ошибаюсь, первый сборник рассказов Тэффи вышел в 1910, последний в 40-х годах. Разбег приличный, учитывая, что дореволюционная Россия и пролетарское государство – это небо и земля.
Я считаю, что Вам необходимо переместить героев в одно время, и вот почему.
Относится к дореволюционной России и к определенным кругам общества в период после революции:
В целом формы обращения между людьми, даже близкими, в прошлом сильно отличались от современных. От младших по возрасту, чину, общественному положению речевой этикет требовал подчеркнуто уважительного отношения к старшим. Старшим же разрешалась несколько пренебрежительная манера обращения к младшим. Начиналось это уже с семьи.
Весьма примечательно обращение друг к другу сверстников-приятелей. Наряду с естественным и для наших дней «ты» называли они друг друга полным именем или даже фамилией. В диалогах Евгения Онегина и Владимира Ленского мы слышим только их фамилии, они могли называть один другого полным именем, но уменьшительные – вроде Женя и Володя – даже представить себе нельзя. Вообще уменьшительные формы имен в образованных семьях входили в быт не скоро и не сразу, особенно же для взрослых.
У эмансипированной Кукшиной в «Отцах и детях» Тургенева «привычка, свойственная многим провинциальным и московским дамам, с первого дня знакомства звать мужчин по фамилиям». Чеховская Попрыгунья «всегда звала мужа, как всех знакомых мужчин, не по имени, а по фамилии».
Когда фотограф обращается к племяннице «Наташенька» - это не вызывает нареканий. Общественное положение фотографа невысоко. Но когда в разговоре того же Коренева и Сонечки замелькали уменьшительные имена – насторожило. Коренев, как мы уже видели, чтит традиции. Не мог он их забыть в одночасье. Сонечка – жена чиновника, имеет прислугу, ведет себя с ней, как барыня, а тут вдруг превращается в рядовую «пролетарскую» мещанку… Не верю. Образ рушится (тем более Потаповна ехидненько называет ее барыней). Даже если Сонечка и позволяет себе вольности по отношению к Кореневу, то уж никак она не могла его назвать «Вовочка». В то время это было недопустимо и считалось верхом неприличия. Коренев скорее называл Сонечку «Сонечка Николаевна» - но это все от небольшого ума и недостатка образования. То же самое о Каточке. Значит, вот здесь и закралась ошибка с переносом всех персонажей в одно время.
Если бы Вы описывали жизнь плотников или ремесленников, я бы ничему не удивлялась, хотя и там есть свои нюансы.

3) «Сонечка… берёт трубку и набирает номер».
Увольте… Она может бить пальчиками по «двум кнопочкам», вызывая коммутатор. И в трубку Сонечка может называть только цифры либо название учреждения. Вспомните: «Девушка! Девушка! Дайте Смольный».

4)
«Бульбезов понимает»
«Сонечка с тревогой смотрит на эту сцену»
«ПЕРВЫЙ СЛУЖАЩИЙ говорит своему соседу по столу ВТОРОМУ СЛУЖАЩЕМУ»
«Рассеянный Коренев выходит из комнаты»
и т.д.
Разве это допустимо в описании действия?

5) А почему вы назвали свой сценарий «Шесть историй о любви»? «Шесть историй о человеческой глупости» подошло бы лучше :)

6) Уф! Диалоги. Были бы замечательны, если бы не их длина. Может, стоит разбавить их каким-то действием? В том же «Семейном аккорде» пусть Каточка разобьет чашку, а это никто не заметит, затем начнет стаскивать на кухню шляпки, о которых она говорит, или платья раскладывает на полу.

7) Характеры. Комедия для того и комедия, чтобы высмеивать человеческие недостатки, но Ваши герои почему-то получились на одно лицо – глупые, малограмотные, болтливые. Самые яркие Полушубков, Потаповна и Викентий. Наверное, потому, что говорили меньше всех.

Читать было интересно, посмотреть постановку в театре бы. Но фильм? Хотя очень много зависит от режиссера и актеров.

Желаю Вам удачи.
#45  Сашко / командор
30 Янв. 10 03:17
Скорее всего Вы перепутали этот сценарий с каким-нибудь другим. Тем более, название не очень оригинальное.
#44   / Никополь / читатель
29 Янв. 10 15:49
Снят, а что мы обсуждаем? Уже экранизацию?
Рейтинг@Mail.ru