|
обсуждение
< · 1 · ... · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · > (13) | добавить в Избранное | версия для печати | | #51
/ Украина / читатель | 19 Марта 10 16:04 | В том-то и дело, что мне, как раз, и не кажется, что все просто. Но надо находить выходы из создавшейся ситуации. Пусть и такие банальные, но все же...
| | #50
/ Санкт-Петербург / читатель | 19 Марта 10 15:48 | Ну, да, конечно. Иначе если перефразировать, то духовный и интеллектуальный уровень народа нашего и европейского в конце XIX и начале XX веков (когда создавались, ныне считающиеся классикой, шедевры) был гораздо выше. То то мы угодили в революции, а в Европе миллионами убивали друг друга и травили газами. А как насчёт современной экранизации «Идиота»? По библиотечной статистики все книги в тот период были сметены с полок. Не то Евгения, и далеко не так всё просто, как Вам кажется.
| | #49
/ Украина / читатель | 19 Марта 10 13:56 | Дело в том, что интеллектуальное, духовное развитие нашего народа стоит далеко не на высшей ступени. Я говорю и о русском народе, и об украинском, да, в сущности, о всех братьях-славянах. Ко многим работам сценаристов/писателей продюссеры/ издатели подходят с точки зрения окупаемости (фильма/книги). И пока толпы будут валить на комедии, при просмотре которых головы превращаются не то, что в члены, а больше походят на жбаны с требухой, наш кинематограф, к огромному сожалению, будет ориентироваться именно на подобные проекты.
Таких людей, как Вы, Валерия Гайдина, и Вы, Эдвард Сашко, очень мало. А это очень печально. "За Державу обидно". Тем, кто обращается к русской классике или рассказывает о событиях, происходящих в "то время", пробиться очень сложно.
Поэтому я и написала, что посметреть бы постановку в театре. В театр ходят ценители настоящего искусства. И Ваша работа, Эдвард, обязательно найдет отклик в сердцах театралов.
Чтобы выйти на экраны и вызвать к себе, как минимум интерес, Вашему сценарию не хватает зрелищности. Опять же повторюсь: к сожалению, большинство людей в кино ходит, чтобы развлечься, отдохнуть мозгами, покушать поп-корн, а не слушать длинные диалоги. Добавьте зрелищности, действия, оживите картинки, внесите разнообразие в своих героев. Сделайте перл. Ведь это в Ваших руках.
| | #48
/ Москва / читатель | 19 Марта 10 10:48 | Сейчас по Культуре идет обсуждение современного отечественного кинематографа и его финансирования. Бондарчук, Дондурей и т. д. ведут невеселые на мой взгляд беседы о помощи дебютантам, т.е. ступени помощи государства и иже с ним арт-хаусу например расшатаны демагогией. Но все они в один голос заявляют, что современной России нужны комедии. При чтении сценария в голове возникло имя режиссера Сергея Овчарова ("Сад", "Барабаниада") - на мой взгляд абсолютно его сценарий. Все недочеты так искренне и дотошно описанные комментаторами в совместной работе с режиссером всегда шлифуются. В действительности так и должно быть. А то на закрытом показе на Первом, например Лисянской Евгении нечего будет ответить.
Часто задаваемый вопрос - зачем? (этот сценарий, фильм по этому сценарию и т .д.)
Сейчас же у меня назрел такой ответ - если пройти мимо центральных кинотеатров Москвы, увидишь - с них свисают молодежные комедии, превращающие головы зрителей в пенис. От комедии не убежать, Тэфи бесспорно лучше сценариев комедий на сегодняшний уикенд. Разнообразие поможет определиться государству кому помогать под общим желанием окачествления современного российского массового кино и Тэфи обретет своего зрителя, остроумие победит пошлость и не будет скучно.
| | #47 Сашко / командор | 18 Марта 10 15:05 | Евгения, блгдрю за комментарии.
| | #46
/ Украина / читатель | 18 Марта 10 13:44 | Здравствуйте, Эдвард!
Позвольте указать Вам на некоторые детали, характерные для того времени, когда Бучинская писала свои рассказы, а именно – 1910-1930гг.:
1) Вы злоупотребляете «слово-ер-с».
Частое повторение в речи слова «сударь» свидетельствовало об уважении к называемому. Отсюда родилось знаменитое «слово-ер-с», которым преисполнена речь персонажей дореволюционной литературы, то есть прибавление к словам звука «с», сокращения от «сударь».
Когда-то «слово-ер-с» », или, как иногда его называли, «слово-ерик-с», было распространено и в речи дворянства как выражение уважительности, прежде всего к старшим.
Позже оно не пропало вовсе, а только исчезло из речи образованных дворян, перейдя к купечеству, мещанству, мелкому чиновничеству, прислуге.
Из вышеизложенного следует, что «слово-ер-с» используется только там, где можно использовать слово «сударь/сударыня». Применение «Да-с» и «Нет-с» обосновано. Оно аналогично «Да, сударь» и «Нет, сударь».
Но:
«Да вот, приглашён, Михаил Анатольич. Иду-с».
недопустимо т.к. уже есть обращение к собеседнику по имени. У Вас же получается: «Да вот, приглашён, Михаил Анатольич. Иду, сударь».
По аналогии:
«Я бы тоже с удовольствием-с. Люблю, знаете ли, когда ум-ца-ца, ум-ца-ца. Воодушевляет-с. А так приглашён-с».
«Я бы тоже с удовольствием, сударь. Люблю, знаете ли, когда ум-ца-ца, ум-ца-ца. Воодушевляет, сударь. А так приглашён, сударь».
И совсем смешно:
«Всего доброго-с, Михаил Анатольич. Всего хорошего, Полина Сергеевна-с».
«Всего доброго, сударь, Михаил Анатольич. Всего хорошего, Полина Сергеевна, сударыня».
Так не говорили даже холопы.
А посему, перечитайте реплики Коренева, заменяя «слово-ер-с» на «сударь», и оставьте только там, где они допустимы.
Злоупотребления, конечно, позволительны, если Вы хотите подчеркнуть необразованность и лакейство Вашего героя, но, опять же, лишь там, где нет обращения к собеседнику по имени.
2) Собственно «имя».
Насколько я понимаю, Вами использованы рассказы, написанные в разное время, а потому и есть некоторые «неувязочки» с именами Ваших героев. Если я не ошибаюсь, первый сборник рассказов Тэффи вышел в 1910, последний в 40-х годах. Разбег приличный, учитывая, что дореволюционная Россия и пролетарское государство – это небо и земля.
Я считаю, что Вам необходимо переместить героев в одно время, и вот почему.
Относится к дореволюционной России и к определенным кругам общества в период после революции:
В целом формы обращения между людьми, даже близкими, в прошлом сильно отличались от современных. От младших по возрасту, чину, общественному положению речевой этикет требовал подчеркнуто уважительного отношения к старшим. Старшим же разрешалась несколько пренебрежительная манера обращения к младшим. Начиналось это уже с семьи.
Весьма примечательно обращение друг к другу сверстников-приятелей. Наряду с естественным и для наших дней «ты» называли они друг друга полным именем или даже фамилией. В диалогах Евгения Онегина и Владимира Ленского мы слышим только их фамилии, они могли называть один другого полным именем, но уменьшительные – вроде Женя и Володя – даже представить себе нельзя. Вообще уменьшительные формы имен в образованных семьях входили в быт не скоро и не сразу, особенно же для взрослых.
У эмансипированной Кукшиной в «Отцах и детях» Тургенева «привычка, свойственная многим провинциальным и московским дамам, с первого дня знакомства звать мужчин по фамилиям». Чеховская Попрыгунья «всегда звала мужа, как всех знакомых мужчин, не по имени, а по фамилии».
Когда фотограф обращается к племяннице «Наташенька» - это не вызывает нареканий. Общественное положение фотографа невысоко. Но когда в разговоре того же Коренева и Сонечки замелькали уменьшительные имена – насторожило. Коренев, как мы уже видели, чтит традиции. Не мог он их забыть в одночасье. Сонечка – жена чиновника, имеет прислугу, ведет себя с ней, как барыня, а тут вдруг превращается в рядовую «пролетарскую» мещанку… Не верю. Образ рушится (тем более Потаповна ехидненько называет ее барыней). Даже если Сонечка и позволяет себе вольности по отношению к Кореневу, то уж никак она не могла его назвать «Вовочка». В то время это было недопустимо и считалось верхом неприличия. Коренев скорее называл Сонечку «Сонечка Николаевна» - но это все от небольшого ума и недостатка образования. То же самое о Каточке. Значит, вот здесь и закралась ошибка с переносом всех персонажей в одно время.
Если бы Вы описывали жизнь плотников или ремесленников, я бы ничему не удивлялась, хотя и там есть свои нюансы.
3) «Сонечка… берёт трубку и набирает номер».
Увольте… Она может бить пальчиками по «двум кнопочкам», вызывая коммутатор. И в трубку Сонечка может называть только цифры либо название учреждения. Вспомните: «Девушка! Девушка! Дайте Смольный».
4) «Бульбезов понимает»
«Сонечка с тревогой смотрит на эту сцену»
«ПЕРВЫЙ СЛУЖАЩИЙ говорит своему соседу по столу ВТОРОМУ СЛУЖАЩЕМУ»
«Рассеянный Коренев выходит из комнаты» и т.д.
Разве это допустимо в описании действия?
5) А почему вы назвали свой сценарий «Шесть историй о любви»? «Шесть историй о человеческой глупости» подошло бы лучше :)
6) Уф! Диалоги. Были бы замечательны, если бы не их длина. Может, стоит разбавить их каким-то действием? В том же «Семейном аккорде» пусть Каточка разобьет чашку, а это никто не заметит, затем начнет стаскивать на кухню шляпки, о которых она говорит, или платья раскладывает на полу.
7) Характеры. Комедия для того и комедия, чтобы высмеивать человеческие недостатки, но Ваши герои почему-то получились на одно лицо – глупые, малограмотные, болтливые. Самые яркие Полушубков, Потаповна и Викентий. Наверное, потому, что говорили меньше всех.
Читать было интересно, посмотреть постановку в театре бы. Но фильм? Хотя очень много зависит от режиссера и актеров.
Желаю Вам удачи.
| | #45 Сашко / командор | 30 Янв. 10 03:17 | Скорее всего Вы перепутали этот сценарий с каким-нибудь другим. Тем более, название не очень оригинальное.
| | #44
/ Никополь / читатель | 29 Янв. 10 15:49 | Снят, а что мы обсуждаем? Уже экранизацию?
| | #43
/ Никополь / читатель | 29 Янв. 10 15:48 | Дорогие мои, и талантливый Сашко, простите меня, а разве по этому сценарию не снят уже фильм, который получил награду на известном кинофестивале, и режиссер давал интервью Федору Бондарчуку, который восхищался фильмом?
| | #42
/ Ростов-на-Дону / читатель | 23 Янв. 10 11:11 | Пальто уже принесли, а она всё над пасьянсом об этом пальто трудится! Иначе говоря, у этих людей есть всё для любви (какой каждый из них достоин), а они всё напрасно хлопочут. Я так понял идею. Впрочем, как и в любви, идея у каждого читателя своя (какой каждый стоит). Поскольку это комедия характеров, а не комедия положений, о сюжете говорить не буду. Заслуживает внимания композиция. Бывает кольцевая. Здесь - "кулич". Что ж, любопытно. Только не уловил - почему две ист. №4? В этом какой-то тайный смысл? Характеры и диалоги блистательные! Учусь у Вас, уважаемый автор! И не только диалоги, но и внутренние монологи, взаимохарактеристики, авт. хар-ки. Постановочный пот. зависит от цели. Если кассовый фильм - это так хорошо, почему некоторые режиссёры изначально не ставят себе такую цель? Странны рекомендации автору перенести действие в наше время. Как будто Гомер или Достоевский писали не о нас с вами!
| | #41
/ Москва / читатель | 30 Дек. 09 14:46 | Вот цитата из предыдущей реплики. "Ну, как, господа и дамы, это разбирать?! Это все равно, что Чехова. Классика она и есть классика."
Имеется в виду уровень. Тэффи - это далеко не все равно, что Чехов. Да, у Чехова тоже люди просто пьют чай, говорят о погоде, но для него важно то, что происходит с их внутренним миром при этом. У Чехова есть объем, а у Тэффи плоские, вырезанные из картона персонажи.
| | #40 Сашко / командор | 24 Дек. 09 00:04 | А почему должно пахнуть Чеховым?
| | #39
/ Москва / читатель | 23 Дек. 09 23:06 | Честно говаоря, не понимаю - зачем понадобилось вытвскивать из бабушкиного сундука эти побитые молью истории?
Персонажи не интересные, их любовь соответственно, тоже пресна, и сами истории занимательностью не отличаются.
Чеховым здесь и не пахнет.
На мой взгляд автору лучше было бы потртить силы и энергию на более благодарный материал.
| | #38
/ Москва / читатель | 2 Дек. 09 15:17 | Ну, как, господа и дамы, это разбирать?! Это все равно, что Чехова. Классика она и есть классика.
Отличная основа для экранизация.
Единственное замечание, но не к сценарию. Зритель в кинотеатр не пойдет. Тот зритель, который кассу делает. А, следовательно, прокатчики не возьмут. А, если и возьмут, много не собрать.
Поэтому либо ТВ-мувик, либо осовременивать, т.е. адаптировать под наше время. Возможно, но жалко. Уйдет атмосферность времен Великого Автора.
| | #37 Соловьёв Андрей / Витебск / читатель | 24 Нояб. 09 21:26 | Добротный сценарий, хотя и пришлось какое-то время, что называется втягиваться. Скоротечно описанные истории о любви, так же быстро и забылись после прочтения, хотя концовка даже очень и ничего. Сюжет и характеры есть. Идея и постановочный потенциал просматривается. Диалоги немного затянуты, хотя и не дурны. Однако боюсь, что зритель в большенстве случаев сказал бы - не фонтан.
| | версия для печати | добавить в Избранное | < · 1 · ... · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · > (13) |
|
|