ТИТРЫ:
ЗТМ
НАТ. ПУСТЫРЬ ДЕНЬ
На камеру едет огромный красный экскаватор. С частотой кошачьего урчания рокочет его дизельный двигатель. Монстр надвигается медленно и неотвратимо. Останавливается метрах в пяти от камеры. Включаются с визгом гидроцилиндры, и огромный ковш, поднимаясь, отходит от своего нейтрального положения немного вправо.
Напротив экскаватора сидит привязанным к стулу МАРЧЕЛЛО, мужчина лет тридцати, с грязным небритым лицом, на котором решимость соединилась с отчаянием. Он в хорошем, но испачканном костюме. На голове – копна чёрных волос. Рядом с ним лежит красная сумка, из которой торчат пачки денег.
ВЕРЗИЛО, экскаваторщик, огромной комплекции мужик, тоже в костюме, вылезает из кабины и подходит к Марчелло. За экскаватором видна строительная бытовка.
ВЕРЗИЛО
Ну, что, придумал, как вернуть деньги?
МАРЧЕЛЛО
Я не знал, что они фальшивые! Тут ошибка! Я вообще не собирался грабить банк! Я уже сто раз вам объяснял - я ехал по другому делу!
ВЕРЗИЛО
Ты что лопочешь?
Экскаваторщик достаёт одну пачку денег и вскрывает её. «Кукла» рассыпается на голову и костюм Марчелло белыми ровными листочками.
Ты грабил банк вместе со всеми. Откуда в валютном отделе банка рублёвые куклы?
МАРЧЕЛЛО
Этого я не знаю!
ВЕРЗИЛО
Ну, что ж!
С этими словами Верзило достаёт из кармана скотч и заклеивает рот Марчелло.
Что передать родным?
Марчелло начинает мычать и выпучивать глаза.
Понятно.
Экскаваторщик возвращается в кабину, садится на сиденье и давит на рычаги.
Огромный ковш опускается справа в полуметре от Марчелло и одним движением выкапывает яму. Подцепив грунт, ковш поднимается, поворачивается налево и опускается в десяти сантиметрах от стула.
МАРЧЕЛЛО
Шестой раз! И зачем я купил эту книгу?
Одним движением ковш сталкивает сидящего на стуле в яму в месте с сумкой.
Сзади экскаватора появляется САНТА, девушка двадцати пяти лет. Она бежит, задыхаясь. Её красное до колен платье облепило прекрасную, спортивную фигуру. В руках её большая спортивная красная сумка.
САНТА
Стойте! Остановитесь! Остановитесь же!
Экскаваторщик любит «свою работу», и когда он «творит», он не слышит ничего вокруг. Грунт высыпается из ковша в яму с человеком.
Санта подбегает к свежей «могиле» и падает на неё, её рыдания прерываются возгласами и ругательствами.
Я опоздала, мой дорогой! Я все это время любила тебя!
Подонок! Ты заплатишь за это!
Санта достаёт из сумки распятие и втыкает его в «могилу».
Прости меня, любимый!
Затем она выхватывает из сумки пистолет. Рассыпаются доллары. Санта решительно поднимается и, целясь двумя руками в сторону экскаваторщика, идёт в его сторону.
Звучат выстрелы. Пули разбивают остекление кабины. Верзило вылетает из неё, схватившись за руку, и получает целый град пуль. Но он ещё жив. Он с трудом поднимается и достаёт своё оружие. Целится в Санту. Одна из пуль пробивает ему голову. Но и этого недостаточно, чтобы свалить такое животное! Он некоторое время покачивается, силясь поднять пистолет, затем роняет его, отрыгивает кровью и с шумом падает навзничь.
Санта роняет пистолет и поворачивается к «могиле». По её румяным щекам текут слёзы.
РОБЕРТО
Стоп! Снято! Пятый был лучше! На сегодня хватит.
Камера разворачивается влево. Там съёмочная группа: режиссёр РОБЕРТО, солидного возраста и вида, длинноволосый оператор ВУПИ, актёр лет сорока ДЖОРДАНО, БРИГАДА ОСВЕТИТЕЛЕЙ, АССИСТЕНТ режиссёра и ОСТАЛЬНАЯ МАССОВКА техников, помощников и прочих участников съёмочного процесса. Марчелло снимает с себя грязный пиджак и бросает его на стул. Разрезанные куски скотча лежат рядом. Понятно, что актёра вытащили из ямы до того, как ковш высыпал в неё землю. Алая рубашка хорошо сочетается с серыми пятнами глины, прилипшей к его чёрным брюкам.
Роберто направляется к своей машине, говорит на ходу.
РОБЕРТО
И вообще хватит. Всё! Баста!
Камера снимает его уходящим со спины вдоль ещё пяти свеженасыпанных «могил». Рядом с машиной режиссёра стоит автобус съёмочной группы.
«Окровавленный» Верзило подходит к Марчелло. На заднем плане съёмочная группа собирает оборудование и реквизит. Невнятно звучат разговоры и смешки. Появляется Санта.
ВЕРЗИЛО
Не больно? Я старался, Марчелло!
МАРЧЕЛЛО
Меня достала твоя забота!
ВЕРЗИЛО
Ну, а кто виноват?
САНТА
Отстань от него, Верзило.
На заднем плане автомобиль Роберто уезжает.
ИНТ. АВТОБУС ДЕНЬ
Автобус, заполненный участниками киногруппы, исключая режиссёра Роберто, движется по грунтовой дороге.
Санта, Джордано, Верзило и Марчелло на переднем плане. Они молчат. Видно, устали. Сидят по одиночке. На заднем плане – другие участники съёмочного процесса. Слышны их разговоры: «Нужно было назвать фильм «Красный экскаватор» - «Так в семидесятые называли футбольную команду» - «А другой назвать «Полосатый экскаватор»? Смех в ответ. –«Пришлось бы перекрашивать» - «И сумки тоже» - «Назвали бы «Сумчатые».
САНТА
Мой дорогой Лучано должен подъехать. Вывели из запоя.
МАРЧЕЛЛО
Я должен ему обо всём рассказать! Давно нужно рассказать!
САНТА
Не глупи!
Санта подсаживается к Марчелло и обнимает его.
Всё образуется!
ДЖОРДАНО
Нужно потерпеть, парень. Кто знает, возможно, мы делаем самое прогрессивное кино в мире! А Лучано это не сразу поймёт!
МАРЧЕЛЛО
Съёмки фильма «Дерьмовое дело» подходили к концу. Сейчас все едут доснимать последние сцены другой ленты, фильм с названием «Дырявая голова». Все довольны. Все получили двойной гонорар: актёры, сценарист, оператор, в общем, вся бригада, исключая режиссёров. Всё было бы хорошо, если б не одно обстоятельство. Но обо всём по порядку.
ЗТМ
НАТ. У ВХОДА В ЗАКУСОЧНУЮ ДЕНЬ
Марчелло стоит у «Закусочной» и смотрит на вывеску. У него лысая голова. Одет скромно: джинсы, пиджак на футболке, коричневые модные туфли особой фактуры кожи с пупырышками «а-ля-Ющенко». В руках портфель. Отворачивается и смотрит на другую вывеску - «Книжный магазин». Размышляет.
МАРЧЕЛЛО
Называли меня тогда не Марчелло, а Всеволод МАрковкин. В тот день я прошёл собеседование. Меня приняли в труппу безвестного камерного театра. Нужно было отметить.
Поворачивается к закусочной.
ИНТ. ЗАКУСОЧНАЯ ДЕНЬ
Марчелло выпивает сто пятьдесят граммов водки и закусывает сосиской.
МАРЧЕЛЛО
Теперь, на этом месте открыли салон связи. А раньше можно было выпить.
Марчелло смотрит из окна закусочной на вывеску «Книжный магазин».
Не ходите в книжный магазин пьяными.
ИНТ. КНИЖНЫЙ МАГАЗИН ДЕНЬ
Марчелло входит в магазин. Останавливается и вертит головой. Его щёки раскраснелись от спиртного.
МАРЧЕЛЛО
Собственно, у меня не было определённых целей. Да и денег на хорошие книги тоже не было. Поэтому я направился в раздел «Психология».
Марчелло листает одну из тонких брошюр. Портфель стоит на полу. На обложке книги название: «Исправляя ошибку природы».
Меня заинтересовала одна забавная фраза: «Если цель, к которой вы стремились, после её достижения не принесла вам радости, значит, это не ваша цель». И далее: «Плывите по течению жизни, умело обходя препятствия, и вы получите всё, что пожелаете, (эхо) всё, что пожелаете, всё что пожелаете».
Марчелло закрывает книгу и переворачивает её, пытаясь рассмотреть цену. На задней обложке реклама клиники по пересадке волос «Traveling hairs» и надпись по-русски: «Ваши волосы найдут своё место».
Клиника по пересадке волос верно рассчитала своего потребителя: им должен быть интеллигент, вовлечённый своими проблемами в житейскую психологию.
Марчелло ставит книгу на место и берёт в руки портфель.
НАТ. УЛИЦА ДЕНЬ
Марчелло отходит от книжного магазина, - на заднем плане его вывеска. Он подходит к проезжей части и останавливается у пешеходного перехода.
Мимо него проезжает автомобиль с огромной передвижной рекламой. На рекламе та же надпись: «Traveling hairs» и надпись по-русски: «Ваши волосы найдут своё место». Марчелло провожает машину взглядом и оборачивается на магазин.
ИНТ. ГРИМУБОРНАЯ ТЕАТРА ДЕНЬ
Марчелло надевает парик на свою лысую голову. Зеркала, столики, стулья. Актёров нет. Марчелло сидит в ливрее времён Моцарта и готовится к генеральной репетиции. Кисточкой наносит последние штрихи скромного грима.
МАРЧЕЛЛО
Через несколько дней я познакомился с Сантой.
Марчелло кладёт кисточки и краски на столик и достаёт свой портфель. Открывает его и вынимает оттуда пачку листов.
На титульном листе надпись: «Дерьмовое дело. Всеволод Марковкин. Оригинальный сценарий». Перебирает в задумчивости листы и откладывает пачку в сторону.
Марчелло встаёт и покидает гримуборную. В дверях ему встречается Джордано. Он улыбается и протягивает руку.
ДЖОРДАНО
Привет. Ну, что, волнуешься?
МАРЧЕЛЛО
Привет, Георгий. А что волноваться-то?
ДЖОРДАНО
Верно!
ИНТ. ЗА КУЛИСАМИ ДЕНЬ
Звучит клавесин и флейта. Марчелло стоит за кулисами с подносом, на котором бутылка вина в плетёном корпусе и два медных бокала, и смотрит, как Санта танцует менуэт с Джордано. Санта сногсшибательна и сексуальна и в платье эпохи барокко.
МАРЧЕЛЛО
Это была страсть с первого взгляда. Нет ничего романтичнее, когда целуешь женщину после менуэта.
Санта выбегает за кулисы, появляется РАБОТНИК театра и надевает на неё старушечий парик и чепчик. Сверху накидывает платок синего цвета, для контраста.
САНТА
Ты - МаркОвкин?
МАРЧЕЛЛО
Да. МАрковкин.
САНТА
А ты красив.
И волосы у тебя – что надо!
Будешь у нас Марком, нет, - Марчелло!
Она театрально обнимает Марчелло и гладит его по голове. Парик съезжает с лысой головы Марчелло. Но кажется, что Санта этого не замечает. Она пристально смотрит в его глаза и беззвучно смеётся.
Марчелло не в силах удержаться – он приближает Санту свободной рукой за талию и целует её в губы.
САНТА
Говорят, что ты пишешь сценарий?
МАРЧЕЛЛО
Кто говорит?
САНТА
Не притворяйся! Ты специально оставил его в гримёрке!
И ты тоже лысый!
Санта отрывается от Марчелло и убегает на сцену.
МАРЧЕЛЛО
Что значит – тоже? Сейчас мой выход. Режиссёр совершил открытие. Он представил, что Сальери был женщиной и явился Моцарту в виде старой шепелявой старухи, которая всю жизнь сочиняла музыку, но так и не могла простить ему молодость и талант. Моя задача – помочь ей отравить гения.
ИНТ. СЦЕНА ДЕНЬ
В первом ряду партера сидит режиссёр Роберто. Рядом с ним – Вупи. Звучит менуэт Моцарта.
Марчелло выходит на сцену с подносом и ставит его на стол, за которым сидит Санта в образе Сальери. В роли Моцарта – Джордано, он сидит за клавесином в белом парике. Марчелло разворачивается и удаляется.
ИНТ. ГРИМУБОРНАЯ ДЕНЬ
Марчелло снимает с себя парик и недовольно смотрит на своё отражение в зеркале. На столе лежит рукопись сценария.
НАТ. У ВХОДА В ТЕАТР ВЕЧЕР
У входа стоят Марчелло и Джордано. За их спиной подсвеченная вывеска: «Моцарт и Сальери».
Из дверей выходит Санта в сопровождении ДЕСИКИ, некрасивой молодой субретки или инженю, чёрт их знает. Обе улыбаются. Санта оглядывается вокруг.
Подъезжает джип. Открывается правая дверь.
САНТА
Лучано!
Санта берёт подругу за руку и, проходя мимо Марчелло, касается свободной рукой его спины. Берёт за ручку двери и оборачивается к коллегам.
САНТА
Ариведерчи, синьоры!
ДЕСИКА
Пока, ребята!
МАРЧЕЛЛО
Увидимся!
ДЖОРДАНО
Давай!
Из джипа выглядывает блестящая лысиной голова ЛУЧАНО, мужчины лет под шестьдесят.
Девушки залезают в джип, тот уезжает. Актёры смотрят им вслед.
МАРЧЕЛЛО
Лучано - это её папа?
ДЖОРДАНО
Муж.
Она всем прозвища раздаёт.
МАРЧЕЛЛО
А почему Лучано?
ДЖОРДАНО
Потому что у него фамилия Поворот. Джордано, потому что я Жора. Вупи, потому что его фамилия Гольдберг. Эта девчонка Десика, потому что Витториа, Вика. Был такой актёр и режиссёр Витторио Де Сика.
МАРЧЕЛЛО
А почему Санта?
ДЖОРДАНО
Потому что Лючия. Люся.
МАРЧЕЛЛО
А-а! А кто этот Лучано?
ДЖОРДАНО
Продюсер.
Кинопродюсер.
МАРЧЕЛЛО
Я понял, что мне срочно нужно дописывать сценарий.
МАРЧЕЛЛО
Бывший рэкетир?
ДЖОРДАНО
Возможно.
МАРЧЕЛЛО
Старое вино иногда хуже свежего.
ДЖОРДАНО
Всё зависит от урожая.