ИНТ. КВАРТИРА КУЛИЧА, КОМНАТА ДЕНЬ
Сонечка стоит с трубкой в руке.
СОНЕЧКА
Викентий, ты меня знаешь, если уличу, повешусь и перееду к тётке в Устюжну!
ИНТ. КОНТОРА ДЕНЬ
Викентий говорит по телефону.
Бульбезов бросает на него негодующие взгляды.
Служащие делают вид, что работают, но прислушиваются к разговору Викентия.
ВИКЕНТИЙ
Что? Посмотри на комоде. И я тоже... безумно.
Ровно в половине восьмого!
Тогда всего доброго, Дарья Сидоровна.
Викентий вздыхает, вешает трубку на рычаг и под прицелом глаз Служащих идёт к своему рабочему столу.
ИНТ. КВАРТИРА КУЛИЧА, КОМНАТА ДЕНЬ
Сонечка вздыхает и вешает трубку на рычаг.
СОНЕЧКА
Викентий, ведь я же так люблю тебя.
И Сонечка снова вздыхает. Она бросает взгляд на часы.
СОНЕЧКА
Ах, скоро же придёт Коренев.
Сонечка садится у зеркала, достаёт из столика косметичку и начинает прихорашиваться.
СОНЕЧКА
Коренев эстет. Коренев и разговаривать не станет с вульгарно причёсанной и пошло одетой женщиной.
Сонечка красит губы.
СОНЕЧКА
Угу... А нужно его заставить не только разговаривать, но внимательно вслушаться в мои советы и доводы. Вслушаться и послушаться.
Сонечка поправляет причёску.
СОНЕЧКА
Угу... Коренев... Нет. Владимир Михайлович... Да, так лучше. Владимир Михайлович, вы должны это сделать!
Сонечка смотрится в зеркало и властно сдвигает подмазанные брови.
СОНЕЧКА
Вы должны сделать Каточку своей женой. Любовь одной рукой даёт нам права, а другой накладывает на нас обязанности…
Сонечка критически осматривает себя в зеркало.
СОНЕЧКА
Милая Каточка, ты можешь быть спокойна. Ты доверила свою судьбу другу умному и опытному.
Дверь открывается, и в дверном проёме появляется голова Потаповны.
ПОТАПОВНА
Там пришедши к вам.
СОНЕЧКА
Кто же?
ПОТАПОВНА
Ну... этот... давеча записку вы ему передавали.
СОНЕЧКА
Ах, вспомнила! Владимир Михайлович? Проси.
ЗТМ.
ТИТР: ИСТОРИЯ ВТОРАЯ. «СВАТОВСТВО»
ИЗ ЗТМ.
ИНТ. КВАРТИРА КУЛИЧА, КОМНАТА ДЕНЬ
В комнату входит Коренев.
Сонечка встречает его.
КОРЕНЕВ
Вы меня очень обрадовали-с, милая Сонечка, вашей запиской, но очень удивили-с обещанием какого-то серьёзного разговора. В чём же дело-с?
СОНЕЧКА
Владимир Михайлович! Любовь одной рукой даёт нам права, а другой накладывает…
Брови Коренева изгибаются в дугу.
КОРЕНЕВ
Как?! Другой рукой накладывает…
СОНЕЧКА
Не перебивайте меня! Другой рукой накладывает обязанности.
Коренев берёт Сонечку за обе руки и целует сначала одну, потом другую руку.
КОРЕНЕВ
Я всегда знал, что вы хорошая и серьёзная девушка. Только почему вы говорите со мной, точно миссионер с эфиопом? В чём я провинился-с?
Сонечка высвобождает свои руки из рук Коренева.
СОНЕЧКА
Нет, Вовочка, вы не провинились. Только вы очень легкомысленный человек, и я боюсь за судьбу моего друга.
Лицо Коренева делается серьёзным.
КОРЕНЕВ
В чем дело, Сонечка? Говорите прямо-с. Речь идёт, очевидно, о Каточке?
СОНЕЧКА
Да, вы угадали. Я лучший друг Каточки. Я дала ей слово, что никому ничего не скажу. И я сдержу клятву. Вы знаете, что Каточка уехала к тётке в Киев?
КОРЕНЕВ
В Киев? Когда? Зачем-с?
СОНЕЧКА
Вчера. Уехала от вас. И я поклялась, что не открою вам место её пребывания, и я не открою.
КОРЕНЕВ
Да ведь вы же сказали-с, что она в Киеве.
СОНЕЧКА
Разве? Ну, это я так, вскользь.
КОРЕНЕВ
Послушайте, Сонечка, не мучьте меня! Скажите мне правду - в чём дело-с? Уверяю вас, что для меня это очень серьёзно.
Коренев бледнеет.
Сонечка смотрит на него с некоторым недоумением.
СОНЕЧКА
Извольте, я скажу вам правду. Мой друг, Каточка Леженева, кто бы мог подумать, любит вас серьёзно и искренно. На легкий флирт она не способна. Она рождена быть женой и матерью, а вы рвёте её сердце и относитесь к ней легкомысленно.
СОНЕЧКА
И вот она решила бежать от вас и там, в уединении, или забыть вас, или…
Сонечка зловеще замолкает.
Коренев снова хватает её за руки.
КОРЕНЕВ
Сонечка! Ради Бога! Что вы говорите! Ведь я же люблю-с её... -с!
СОНЕЧКА
Может быть. Может быть, и любите, но не той любовью, какую заслуживает такая девушка.
КОРЕНЕВ
Но ведь это же недоразумение! Я люблю её очень серьёзно, а временами вдумчиво. Я собирался просить её руки-с.
СОНЕЧКА
Неужели?
КОРЕНЕВ
Да! Да! Я считаю Каточку очень серьёзной и умной девушкой… а временами вдумчивой... –с...
СОНЕЧКА
Ну, относительно этого я, положим, с вами не согласна. В гимназии она еле плелась. На выпускном экзамене ответила, что Герострат был конь Александра Македонского. Нет, уж будем откровенны - умной её никак нельзя назвать. Я могу это сказать, потому что я лучший её друг.
КОРЕНЕВ
Я, конечно, не спорю, но у неё такая серьёзная и глубокая душа, какой я не встречал-с у современных девушек.
СОНЕЧКА
Серьёзная, ха - ха! За новую шляпку душу продаст!
КОРЕНЕВ
Ну, что вы говорите! Конечно, она любит всё красивое, как всякое талантливое существо-с.
СОНЕЧКА
Это Каточка-то талантливая? Каточка, которая с трудом одним пальцем на рояле тренькает «Мадам Лю-лю-у! Я вас люблю-у!» Как моторный гудок. Ха - ха! Ну, и удивили вы меня!
КОРЕНЕВ
Так вы не находите её талантливой? Что ж, может быть, вы и правы. Когда смотришь на такое очаровательное личико, как у неё, то невольно приписываешь ему какие-нибудь душевные качества-с. У неё очаровательная внешность. Она так выделяется между всеми своими приятельницами. Такая изящная красота! Акварельная какая-то!
СОНЕЧКА
Ну, знаете, Владимир Михайлович, можно быть смешным, но не до такой же степени! У Каточки изящная красота! Конечно, когда она вымажет на себя четыре банки краски всех цветов, так трудно не сделаться акварелью.
СОНЕЧКА
А вы бы посмотрели на неё утром, пока она не успела ещё навертеть на себя фальшивые подкладки да накладки. То-то бы удивились! Мне вы можете верить. Я её лучший друг и знаю все её тайны.
Коренев от волнения начинает ходить по комнате: то к окну подойдёт, то к Сонечке.
КОРЕНЕВ
Софья Андреевна, не щадите меня, она, скажите мне правду, - она поручила вам поговорить со мною-с?
СОНЕЧКА
Нет! То есть да. Я дала слово не выдавать её, но ведь вы же ей не скажете об этом! Это было бы неловко, ведь я её лучший друг.
Коренев потирает руки.
КОРЕНЕВ
Та-ак. Значит, она всё-таки любит меня-с? Значит, она, несмотря на свое легкомыслие и э-э-э… ограниченность, способна на искреннее и серьёзное чувство-с, в наш век, когда женщины…
СОНЕЧКА
Ах, перестаньте, Вовочка! Ну, что вы наивничаете! Каждая барышня старается так или иначе выйти замуж. Точно вы не понимаете. Каточка - мой лучший друг, и я, конечно, не позволю сказать о ней ничего дурного, но, само собой разумеется…
КОРЕНЕВ
Позвольте, Сонечка? А как же вы намекали-с как будто даже на самоубийство с её стороны.
КОРЕНЕВ
Или мне это показалось?
СОНЕЧКА
Ну, конечно, показалось.
Коренев и Сонечка молчат.
Сонечка глубоко вздыхает и говорит с состраданием:
СОНЕЧКА
Ну что же, милый друг, ведь придётся вам жениться, ничего не поделаешь.
Коренев тоже вздыхает.
КОРЕНЕВ
Я, право, не имею против брака вообще ничего. Боюсь только, что мы с Каточкой мало подходим друг другу. Ну, да свет не клином сошелся-с.
Коренев неуверенной походкой идёт к двери.
СОНЕЧКА
Владимир Михайлович, вы уже уходите?
КОРЕНЕВ
Что-с? Ах, да... да-с... не сошёлся-с...
Рассеянный Коренев выходит из комнаты.
Сонечка качает головой, подходит к окну.
Из окна видно, как Коренев выходит из дому. Он рассеянно переходит улицу и чуть не попадает под экипаж. ИЗВОЗЧИК грозно кричит:
ИЗВОЗЧИК
Тпррруууу! Куды прёшь по серёд дороги? Жизь не дорога? Так в рекруты иди.
Сонечка с тревогой смотрит на эту сцену.
СОНЕЧКА
Милая Каточка! Я сделала всё, что могла! Но ведь этот Коренев такой упорный идиот!
Сонечка подходит к столу, смотрит на фотографию, улыбается. Но улыбка быстро сходит с её лица. Сонечка берёт трубку...
ИНТ. КОНТОРА ДЕНЬ
Бульбезов читает газету.
БУЛЬБЕЗОВ
Нет, ну, вы посмотрите...
Раздаётся телефонный звонок.
Служащие поднимают глаза, смотрят на телефон, потом на Кулича.
Кулич делает вид, что усердно работает.
Бульбезов отрывается от чтива, подходит к телефону, поднимает трубку.
БУЛЬБЕЗОВ
Контора Рыликова.
После паузы Бульбезов ухмыляется и смотрит на Викентия.
БУЛЬБЕЗОВ
Викентий Николаевич, а это, как ни странно, вас.
Викентий спохватывается.
ВИКЕНТИЙ
А?.. Что?..
БИЛЬБЕЗОВ
Вас к аппарату, Викентий Николаевич.
Викентий встаёт из-за стола, и, словно желая не попасть под обстрел взглядов Служащих, семенит к телефону.
Служащие смотрят ему вслед, покачивая головами.
Бульбезов, ухмыляясь, осматривает Викентия с ног до головы и отдаёт ему телефонную трубку.
БУЛЬБЕЗОВ
На службе служить надо, это я вам как Бульбезов говорю.
ВИКЕНТИЙ
А, Антонина Сидоровна!
Первый служащий наклоняется ко Второму служащему.
ПЕРВЫЙ СЛУЖАЩИЙ
Сидоровна? Видно сестра той, хи-хи!
Викентий говорит по телефону, прикрыв его рукой:
ВИКЕНТИЙ
Нет, пока еще не догадались. Но будь осторожна, котик, милый! Не звони так часто!.. Одну тебя! Одну!
ЗТМ.
ТИТР: ИСТОРИЯ ТРЕТЬЯ. «СЕМЕЙНЫЙ АККОРД»
ИЗ ЗТМ.