Вопрос:
Как в русской версии форматирования обозначается "закадровый голос" ( допустим, английский диалог с закадровым русским переводом )?
Спасибо.
В русской версии форматирования закадровый голос обозначается двумя буквами, заключенными в скобки: (ЗК).
Допускается вариант: (Голос за кадром).
Нужный автору вариант перевода диалога на иностранном языке оформляется примечанием, действие которого может распространяться на отдельную сцену или на сценарий в целом.
Например:
ПРИМЕЧАНИЕ: Здесь и далее все реплики на английском языке сопровождаются синхронным закадровым переводом. |