Сценарист.РУ

информация

БЕС В СВАТАХ
автор: Антон Розальский
...Чтобы заполучить в жёны дочь жадного пивовара, находчивый работник прикидывается одержимым дьяволом и добивается своего...
опубликован: 16.02.14 / 14.04.14
жанр: комедия, исторический фильм
формат: короткометражный
раздел: Черновики
Предварительное голосование
Обсуждение
комментариев
95
Статистика скачиваний
.html
112
Текст сценария
рейтинг популярности
36.5

конкурс сценариев

Постоянный фонд
полнометражные
13
короткометражные
10
сериалы
2
Конкурс
полнометражные
14
короткометражные
26
сериалы
3
Новые сценарии
полнометражные
22
короткометражные
88
сериалы
13
Альтернативный фонд
полнометражные
4
короткометражные
3
Черновики
полнометражные
7
короткометражные
31
сериалы
2
В производстве
полнометражные
2
короткометражные
1
Производство завершено
полнометражные
2
короткометражные
4

жанры

анимация
1
арт-хаус
1
гангстерская сага
1
детектив
1
детский фильм
2
драма
15
исторический фильм
2
комедия
6
молодежный фильм
2
мелодрама
4
мистика
3
научная фантастика
3
приключение
2
притча
2
сказка
1
трагикомедия
2
триллер
4
фильм о животных
1
фильм ужасов
1
прочее
1
Все жанры

библиотека

Как прислать сценарий на конкурс
Ошибки начинающих сценаристов
Сценарный формат
Логлайн
Защита авторских прав
Личные неимущественные права
Режиссерский сценарий
А судьи кто?
Дорога в Голливуд
Критерии отбора сценария
Развернутая смета на создание кино-видео продукции
Энциклопедия киношаблонов
Твой первый фильм
Перлы
Спасите котика!
Учебники по драматургии
Сценарии российских фильмов
Сценарии советских фильмов
Сценарии иностранных фильмов

наши друзья

Приглашаем посетитель сайт Go! Go to Tour! Информация, фотографии и отзывы туристов об отелях всего мира, бронирование отелей, список достопримечательностей и поиск дешевых авиабилетов помогут вам спланировать отдых без лишних затрат.
Отзывы об отеле Nang Nual Beach Resort Koh ChangNang Nual Beach Resort Koh Chang
Чанг, Таиланд
Возможно, если взять по-максимуму стоимости, то будет неплохо. Но нам досталось плохо убранное бунгало, вместо постельного - полотенце без одеял, которое ни разу не сменили. Шведский стол не шикарный, хотя в проспекте написан выбор блюд, фактически завтрак...

Вход для жюри

Логин: 
Пароль: 
запомнить

БЕС В СВАТАХ


НАТ. НЕБОСВОД - ДЕНЬ

Солнце. Чистое небо.

НАТ. СРЕДНЕВЕКОВАЯ АНГЛИЙСКАЯ ДЕРЕВНЯ - ДЕНЬ

По деревне ПАСТУХ гонит овец. Пасутся гуси. На телеге КРЕСТЬЯНИН везёт сено. Маленькая СОБАКА бежит рядом с телегой и лает. Крестьянин хочет ударить её кнутом, бьёт, но промахивается.

ТИТР:

Англия, 1323 год

НАТ. ДВОР ПИВОВАРА - ДЕНЬ

Парень тащит на спине дырявый мешок, из которого понемногу высыпается ячмень. Это ДЖОН.

Дотащив мешок до крыльца, он бросает его на землю и обращается к лежащему на траве парню, около которого стоит такой же мешок. Это ВИЛЛИ.

ДЖОН
Не видывал ещё подобного ярма! Разбойник за ослов нас держит, право! За 40 шиллингов пахать как в стенах ада!

Вилли смотрит на Джона и машет ему рукой.

ВИЛЛИ
Приляг, дружище! Нынче он свалил. Уехал в город, будто за дрожжами. А дочка и жена на мельницу пошли.

Джон ложится рядом с Вилли.

ДЖОН
Эх, хороша же дочка пивовара, я глаз с неё свести неделю не могу.

ВИЛЛИ
Не ровен час, когда за эти речи нас боров сварит вместе с ячменём. Помалкивай и виду не давай.

Вилли потягивается.

ВИЛЛИ
(продолжая)
Да и жена его в соку вся баба, прельстил её нехитро он мошной. Недурно же смекнул обогащаться мошенник, разбавляя эль водой.

Джон отрывает соломинку и зажимает её меж зубов.

ПИВОВАР (ВПЗ)
Чего разнежились как овцы на лужайке! Лентяи и плуты, огреть бы вас кнутом! А ну ячмень тащите живо в пивоварню! В геене огненной сгореть вам поделом!

Джон и Вилли оглядываются. У ворот стоит ПИВОВАР и держит под уздцы кобылу навьюченную мешками. Джон выплёвывает соломинку. Парни быстро встают на ноги. Хватают свои мешки и бегут с ними в небольшую пивоварню.

Они пробегают мимо пивовара, он пытается пнуть каждого из них под зад, но из-за коротких и толстых ног у него это не получается.

ИНТ. ПИВОВАРНЯ – ДЕНЬ

Джон и Вилли высыпают ячмень из мешков в большой чугунный чан. Берут пестики и начинают толочь. За их работой следит пивовар.

ПИВОВАР
Толките лучше! Будет вам неладно!

Джон и Вилли толкут ещё более усердно. Пивовар идёт к бочке с водой и черпает из неё полное ведро.

ПИВОВАР
Да полно вам толочь! Водой залейте чан.

Пивовар выливает воду в чан. Ставит ведро на землю, вытирает ладонью лоб. Отходит в сторону. Смотрит на работников.

Джон и Вилли берут вёдра и набирают воду из бочки. Выливают в чан.

Пивовар подходит к чану и отталкивает их.

ПИВОВАР
Что встали как дубы?! А ну подвиньтесь, живо!

Пивовар наклоняется под чан и разжигает огонь. Поднимается.

ПИВОВАР
Что рты разинули, чтоб бес вас забодал! Ну, плюйте в чан, от сглазу от навета! Во имя всех святых и Нового Завета!

Пивовар плюёт три раза в чан с закипающим суслом. Крестится. Следом за ним по одному разу плюют Джон и Вилли. Пивовар берёт шест и перемешивает содержимое котла. Котёл кипит.

ЗТМ.

НАТ. ДВОР ПИВОВАРА - ВЕЧЕР

С улицы заходят ЖЕНА ПИВОВАРА и его дочь МЭРИ. У жены пивовара в руках небольшой мешок.

Во дворе их встречает пивовар.

ЖЕНА ПИВОВАРА
На два галлона эля - фунт муки и баста! Уж я к нему и так и эдак – нет и всё! Каналья, говорит, его не провести! И чтоб мы убирались восвояси.

Пивовар берёт у жены мешок, засовывает в него руку и проверяет качество муки.

ПИВОВАР
Уж отрубей не набросал ли он в муку? Я эль ему разбавил так, что проку в нём немного!

Громко смеётся, потом смотрит на жену, просыпая муку сквозь пальцы обратно в мешок.

ПИВОВАР
Отменная мука!

Жена мельника улыбается, а Мэри разворачивается и убегает в амбар.

Пивовар смотрит ей вслед.

ПИВОВАР
Чего это она?

Жена мельника делает всплеск руками.

ЖЕНА МЕЛЬНИКА
Да кто ж её поймёт?! Иль в мельника влюбилась?

ПИВОВАР
Ты чушь не городи! Наш мельник нищ и стар. Вот выдать бы её за графа или лорда… Да хоть бы за священника – всё больше было б толка.

Джон и Вилли сидят возле пивоварни на траве, смотрят на происходящее и слышат весь разговор.

ДЖОН
Чтоб черти жарили его на сковородке!
(к Вилли)
Ты видишь, жадности его предела нет! А Мэри –
что тут говорить, не мельнику чета. Эх, отчего не граф я!

ВИЛЛИ
Полно! Находчивость нужна и будешь ты ей муж. Препятствие одно – упрямство пивовара. А Мэри же, гляди, как смотрит из амбара.

Вилли указывает Джону головой в сторону Мэри, которая пристально смотрит на него из амбара в дверную щель. Джон поворачивается в сторону амбара. Увидев, что Джон повернулся и увидел её, она быстро отходит от двери.

ЗТМ.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – КУХНЯ – ВЕЧЕР

За столом сидят пивовар, жена пивовара, Мэри, Джон и Вилли. На столе в кружках налит эль, лежит немного снеди. Все герои навеселе. Пивовар держит кружку навесу.

ПИВОВАР
(к Джону и Вилли)
Да что ещё сказать, трудились вы ни к чёрту! От дохлого осла мне больший был бы прок! Но ради всех святых и Господу в угоду я завтра заплачу, пусть будет славен Бог!

Все смеются, чокаются кружками и пьют эль. Джон с вожделением смотрит на Мэри. Мэри украдкой поглядывает на Джона.

ДЖОН
Не видел никого на свете краше Мэри! Из всех английских жён ей первой быть во век!

Мэри с восхищением смотрит на Джона. Пивовар громко смеётся.

ПИВОВАР
(к Джону)
Всё так оно и есть, как ты нам тут глаголишь! Но слюнки ты свои утри уж, имярек. Я дочку берегу для знатных господинов, которые дадут и звание, и герб.

ДЖОН
(к пивовару)
Не выдашь за меня?

Пивовар снова громко смеётся.

ПИВОВАР
(к Джону)
Да чтоб мне провалиться! Молчал бы ты щенок, смешить меня ты брось! Сам дьявол пусть меня заставит поженить вас, а нет – так и суда, как говорится, нет!

ЗТМ.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – СПАЛЬНЯ - НОЧЬ

Пивовар, его жена, Мэри, Джон и Вилли под мухою укладываются спать. Пивовар заваливается в кровать.

ПИВОВАР
Ах, окаянный день!

Мэри ложится в другую кровать. Джон и Вилли ложатся в третью кровать вдвоём. Жена пивовара ставит рядом с кроватью пивовара тумбу, на которой горит свеча. Ложится в кровать к пивовару. После этого она задувает свечу. В комнате становится темно.

НАТ. НЕБОСВОД – НОЧЬ

На небе старая луна и звёзды.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – СПАЛЬНЯ – НОЧЬ

Джон слегка приподнимается в постели, поворачивается к Вилли и опирается на левый локоть.

ДЖОН
Уж спят они, поди. Не попытать ли счастья?! Близка мечта моя как новая луна.

ВИЛЛИ
Один случайный звук – твоими потрохами накормит пивовар овчарню досыта. Нет страха у тебя. Да и умом не вышел.

Вилли отворачивается на другой бок и качает головой.

ДЖОН
Уж лучше мне пропасть, чем случай упустить!

Джон осторожно встаёт с кровати. На цыпочках направляется в сторону кровати Мэри. Нечаянно задевает тумбу, на которой стоит свеча. Свеча покачивается, но не падает. Джон на мгновение замирает. Вилли натягивает одеяло на голову. Пивовар переворачивается на бок.

ПИВОВАР
(во сне громко)
Копытом в зад мне дай…

В комнате всё спокойно. Джон идёт дальше. Осторожно залезает в кровать к Мэри. Мэри обнимает его, они целуются и залезают под одеяло с головой.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – КУХНЯ - НОЧЬ

По столу ходит КОТ и ест объедки. Задевает пустой глиняный сосуд с остатками эля. Сосуд падает со стола и с грохотом разбивается.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – СПАЛЬНЯ – НОЧЬ

Жена пивовара вскакивает и садится в постели. Пивовар мирно храпит и сопит, шевеля губами.

ЖЕНА ПИВОВАРА
(сама с собой)
Угодники святые! Иль ведьмы эль наш пьют?!

Жена пивовара встаёт с постели и на ощупь идёт на кухню.

Как только жена пивовара выходит, заспанный Вилли приподнимается и садится в постели. Оглядывается. Пододвигает тумбу со свечкой к своей кровати. Зажигает свечу.

ВИЛЛИ
(сам с собой)
Кто бродит здесь средь ночи?

Смотрит на кровать Мэри. Под одеялом занимаются любовью Джон и Мэри.

ВИЛЛИ
(продолжая)
И я бы был не прочь. Да жаль вот только не с кем. Постель моя пуста.

Вздыхает, задувает свечку и ложится.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – КУХНЯ – НОЧЬ

При ярком лунном свете жена пивовара видит, как кот ходит по столу и ест объедки. Жена пивовара берёт веник и угрожает коту.

ЖЕНА ПИВОВАРА
Прибрал чтоб тебя дьявол! Пройдоха ты и плут! Тьфу.

Бьёт веником по столу. Кот с жаренной куриной ногой в зубах спрыгивает со стола и убегает на улицу через приоткрытую дверь. Жена мельника ставит на место веник, и возвращается в спальню.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – СПАЛЬНЯ – НОЧЬ

Жена мельника на ощупь пробирается к кровати пивовара, уже собирается лечь к нему в постель, но останавливается.

ЖЕНА ПИВОВАРА
(сама с собой)
Отцы святые! Дура! Работники тут спят. Свеча у той кровати.

Направляется к кровати, где стоит тумба со свечой. Ложится в неё. Поворачивается на правый бок. Удивлённый Вилли поворачивается к ней. Осторожно кладёт руку на её бедро. Гладит.

ЖЕНА ПИВОВАРА
Не смела уж мечтать я!

Вилли улыбается, поднимает ей подол, спускает штаны и овладевает ею.

ЗТМ.

ИНТ. ДОМ ПИВОВАРА – СПАЛЬНЯ – УТРО

Джон целует Мэри в губы.

ДЖОН
Душа моя, пора назад мне возвращаться! Разделает меня отец твой как лося, застань он нас вдвоём.

Джон снова целует Мэри в губы.

МЭРИ
Люблю тебя на веки!

Джон осторожно встаёт и направляется в сторону кровати, где лежат Вилли и жена пивовара.

Видит вместо Вилли жену пивовара. Останавливается. На лице смятение. Смотрит на тумбу со свечой.

Поворачивается и смотрит на кровать пивовара. Видит мужской силуэт. Облегчённо выдыхает и улыбается, проводит рукой по волосам.

Ложится в кровать к пивовару. Пивовар лежит на левом боку и храпит. Джон с силой толкает его локтем.

ДЖОН
Хорош храпеть, хавронья!

Пивовар резко открывает глаза и не шевелится.

ДЖОН
(продолжая)
Проснись же ты, лентяй, пьянит как брага Мэри, нет слаще никого под солнцем, чем она! Клянусь святым Фомой, пять раз в её постели, на полных парусах входил к ней в гавань я. С тех пор как в эту ночь пробрался в её ложе!

Пивовар вскакивает с постели и сжимает кулаки.

ПИВОВАР
Будь проклят, сукин сын! Прибью тебя как вошь!

Джон в изумлении пятится на четвереньках и осторожно слезает с кровати. Стоит в нерешительности.

Жена мельника, услышав ругань, толкает спящего Вилли.

ЖЕНА МЕЛЬНИКА
Работники у нас убить хотят друг друга. Ты слышишь или нет?

Вилли поворачивается и смеётся.

ВИЛЛИ
Да бес их укокошь!

Жена мельника, услышав голос Вилли, и поняв, что в постели с ней он, а не пивовар, ошеломлённо открывает рот и прикрывает его рукой, отворачиваясь от Вилли. Быстро вскакивает с постели и незаметно бежит к кровати Мэри. Залезает к ней в кровать.

ЖЕНА ПИВОВАРА
(к пивовару)
Чего кричишь ты милый? Ещё и петухов не слышно – ранний час.

ПИВОВАР
Не внемлешь разве ты, мерзавец мне поведал, на приступ он ходил – не меньше пяти раз. В постели нашей Мэри!

Жена пивовара приподнимается в кровати.

ЖЕНА ПИВОВАРА
Да брешет пустохвал! Спала всю ночь я с нею.

Пивовар в растерянности смотрит на жену, а потом на Джона. Джон в нерешительности смотрит на пивовара.

ВИЛЛИ (ВПЗ)
Чего уж тут гадать – вселился в него дьявол!

Вилли сидит в кровати и смотрит на пивовара и Джона. Еле сдерживает смех. Джон, услышав эти слова, корчит отвратительную гримасу и начинает трясти руками и головой.

Пивовар отскакивает в сторону. Начинает многократно креститься.

ПИВОВАР
Изыди сатана! Что хочешь ты от нас?

Джон начинает медленно приближаться к пивовару. Пивовар пятится от него. Упирается в стену.

ДЖОН
(голосом как из преисподней)
За Джона дочь свою ты выдашь, а не то я зажарю на костре тебя аки как гуся!

ПИВОВАР
Я выдам, лишь скажи изгнать тебя нам способ!

Вилли подбегает к Джону и пивовару с палкой и размахивается. Подмигивает Джону.

ВИЛЛИ
(смеясь)
А способ стар как мир – по темечку и вся!

Бьет с размаху палкой, Джон нагибается, и палка ударяет пивовара прямо в переносицу. Пивовар падает в угол и сидит с вытянутыми вперёд ногами без сознания.

Джон и Вилли смотрят друг на друга и широко улыбаются.

ЗТМ.

НАТ. ДВОР ПИВОВАРА – ДЕНЬ

Во дворе стоят Джон, Вилли, пивовар с шишкой на лбу, жена пивовара и Мэри. Пивовар высыпает из мошны в ладонь Вилли монеты. Затем высыпает монеты в ладонь Джона. На мгновение останавливается, но Джон делает манящий знак ладонью, и пивовар высыпает все монеты до конца. Бросает пустую мошну на землю. Крестится.

ПИВОВАР
Вот чур меня, во сне явился ко мне дьявол да так копытом дал, что с ложа я слетел.
За Джона, говорит, чтоб дочь свою сосватал...

Джон и Вилли ели сдерживаются от смеха.

ДЖОН
Да, полно, я уже почти перехотел.

ПИВОВАР
Уж нет, дружок, постой отказываться поздно, все слышали, как ты венчаться её звал!

Жена мельника интенсивно кивает головой. Вилли подмигивает ей. Она прячет глаза. Джон переступает с одной ноги на другую.

ДЖОН
Да, так-то оно так, но все пьяны мы были, вот я и сгоряча язык не удержал.

ПИВОВАР
Ты эти штуки брось! Бери, сказал, дочь в жёны!

Пивовар берёт Мэри за руку и подводит к Джону.

ДЖОН
Не знаю как и быть… В приданное что дашь?

ПИВОВАР
(услужливо)
Приданного полно: и злато, и кобыла!

Пивовар показывает рукой на привязанную к столбу кобылу, груженую мешками с золотом.

ДЖОН
Тогда о чём же речь?! Женюсь я – решено!

Джон и пивовар бьют по рукам.

ЗТМ.

НАТ. ПРОСЁЛОЧНАЯ ДОРОГА - ДЕНЬ

Из деревни верхом на кобыле выезжают Джон и Мэри. Джон свесил обе ноги на правую сторону. Мери обнимает его сзади за талию. Джон играет на пастушьей флейте. Кобылу под уздцы ведёт Вилли.

КОНЕЦ

обсуждение

Иван Афонин
12 Фев. 11:02
Здравствуйте Антон. Я прочитал ваш сценарий. И во всё прочитанное как говорил Станиславский "Не верю!". Врят-ли в те времена хозяева спали вместе с рабочими в одной комнате. Даже в самом бедном английском доме имелся сарай... »»»
Ешурин Семён
21 Нояб. 16:48
Предлагаю "мыльное" развитие сюжета. Вилли поспорил с мельником, что Джон женится на Мэри (вариация на темы "Иван да Марья" или небезызвестное "Мари Хуана"). После этого Вилли идёт к нотариусу... Нотариус навещает пивовара и за взятку сообщает секретную информацию... »»»
Антон Розальский
21 Апр. 22:16
Вячеслав, Натан, большое спасибо за поддержку и конструктивную критику. Обязательно доработаю сценарий в соответствии с ней. В целом же, я очень доволен, что сюжет показался вам годным, а не, как говорится, маранием бумаги... »»»
Натан
14 Апр. 14:19
Добрый день. Хоть и не увидел глубокого смысла, но есть в данном КМе определённая неповторимость. А на слабые стороны вам уже указали. Надеюсь, так же, в технологию внесутся коррективы. Толочь ячмень в муку - не велика премудрость... »»»
Павел Золоторев
11 Марта 10:03
Если рассматривать план Джона выкрасть Мэри как авантюру – то и второй поворот: Джон понимает, что все это подстроено жадным пивоваром, чтобы не платить по долгам, а прогнать Джона... Вот поэтому пивовар и пустил их ночевать... »»»
Комментариев к сценарию: 95
Прочитать остальные комментарии и оставить свой вы можете здесь
Рейтинг@Mail.ru