Сценарист.РУ

информация

ИУДА ИСКАРИОТ
автор: Александр Коротков
...Иуду никто не любит, даже Иисус, чьей любви, кажется, хватит на весь мир. Что остаётся бедному иудею? Сделать Иисуса пешкой в "большой игре" и отомстить миру за нелюбовь...
опубликован: 01.09.11 / 18.08.12
жанр: экранизация, исторический фильм, драма
формат: полнометражный
раздел: Черновики
Предварительное голосование
Обсуждение
комментариев
26
Статистика скачиваний
.doc
258
.html
180
Текст сценария
рейтинг популярности
35.5

конкурс сценариев

Постоянный фонд
полнометражные
13
короткометражные
10
сериалы
2
Конкурс
полнометражные
14
короткометражные
27
сериалы
3
Новые сценарии
полнометражные
21
короткометражные
85
сериалы
12
Альтернативный фонд
полнометражные
4
короткометражные
3
Черновики
полнометражные
7
короткометражные
31
сериалы
2
В производстве
полнометражные
2
короткометражные
1
Производство завершено
полнометражные
2
короткометражные
4

библиотека

Как прислать сценарий на конкурс
Ошибки начинающих сценаристов
Сценарный формат
Логлайн
Защита авторских прав
Личные неимущественные права
Режиссерский сценарий
А судьи кто?
Дорога в Голливуд
Критерии отбора сценария
Развернутая смета на создание кино-видео продукции
Энциклопедия киношаблонов
Твой первый фильм
Перлы
Спасите котика!
Учебники по драматургии
Сценарии российских фильмов
Сценарии советских фильмов
Сценарии иностранных фильмов

наши друзья

Приглашаем посетитель сайт Go! Go to Tour! Информация, фотографии и отзывы туристов об отелях всего мира, бронирование отелей, список достопримечательностей и поиск дешевых авиабилетов помогут вам спланировать отдых без лишних затрат.
Отзывы об отеле Juffair Grand HotelJuffair Grand Hotel
Манама, Бахрейн
Берите номер повыше - он и комфортней, и подальше от громкой музыки ночного клуба. Плюс к бассейну на крыше ближе) В остальном отель отличный.

Вход для жюри

Логин: 
Пароль: 
запомнить

новое сообщение

Фамилия, имя: 
Город: 
E-mail: 
Сообщение: 


обсуждение

#26   / Москва / читатель
11 Янв. 14 04:10
а вы пишете сценарии не эмоционально? так пописали-пописал, ковыря в носу и выдохнули...? смешно.

если ваш сценарий еще и к тому же не будет вызывать никаких эмоций, то вам в газету надо писать, а не сюда.:)
#25   / Москва / читатель
10 Янв. 14 23:17
Очень эмоционально, Олеся. Выдохните.
#24   / Москва / читатель
10 Янв. 14 23:14
Александр, прочитала... но увы почти на все вопросы - не содержаться.

Но важано даже не это! Важно то, что ответы на любые вопросы не содержаться в вашем сценарии. Там они должны быть, а не в комментах. Вы прдеполагаете выпуск коментирующей брошюры для просмотра фильма? это где вы такое видели?:)
Если в сценарии нет ответов, значит сценарий не получился.

и еще: (мимо этого совсем пройти не могу) у вас Христос - оторванная от жизни идеализирующая и романтиченская личность?????????? (это в вашем посте!) Тогда, простите меня, но вы вообще не понимаете предмет, о котором говорите. Судя по-всему вы начитались Андреева и Ницше. И не читали богословов и историков, (а тогда могли бы хотя бы сравнивать разные точки зрения). У вас однобокая и явно не своя точка зрения. Это я так интиутивно чую. И я могу сказать почему: если бы была чисто вашей - тогда у вас и Иуда и Христос (в вашем сценарии) были бы яркими (прошедшие через кипение вашей собственной крови!!!!!!) через вашу болезнь к этому вопросу! Может я и высокопарно говрю, но уж тема больно высокая!
#23   / Москва / читатель
24 Нояб. 13 01:34
Олеся, спасибо Вам большое за Ваш комментарий. Если Вам действительно интересно, пробегите глазами мои комментарии №№ 8, 13, 14. В них содержатся ответы почти на все Ваши вопросы. Повторяться не хочу. И ещё. Читатель (рассказа, сценария) видит то, что он готов (хочет, способен) увидеть, а не то, что заложил автор. Не правда ли? :-)
#22   / москва / читатель
24 Нояб. 13 01:20
возвращаясь к характеру Иуды: у Андреева: "в дом влезает тихо, как скорпион, а выходит из него с шумом", "Иуда презрительно улыбнулся, плотно закрыл свой воровской глаз и спокойно отдался своим мятежным снам, чудовищным грезам, безумным видениям, на части раздиравшим его бугроватый череп"

А какой у Вас?
#21   / москва / читатель
24 Нояб. 13 00:59
Неоднозначное произведение Андреева (сложное по замыслу и спорное по правде), впрочем, как и сам писатель - патологический скептик, не верящий в разум, подвластный эмоциям и собственным воображениям (в 17 лет лечь между рельс под поезд ради взбаломошного удовлетворения адреналину, - о многом говорит) и подвластный глубоким депрессиям, - этот человек несомненно талантлив, но с очень сложными отношениями с Богом ("Роза мира" - тому доказательство. Такое произведение мог написать только мало верующий, сомневающийся человек. Не только себе сомневающийся!но и в Боге!) видимо поэтому и произведение "Иуда Искариот" его спорно. Но задачу он взял тяжелую: показать Иуду изнутри (не другого Иуду, того же, но под другим углом зрения). По крайней мере в его Иуду веришь (сложного, страстного, депрессивного и запутавшегося в себе и людях... может быть Андреев писал свой портрет???)
В его Иуду веришь, в Вашего (в вашем сценарии) - нет. Он пустой. нет этой внутренней борьбы смешанной со страхом и духовным сладострастием (того сочетания, которое немыслимо для верующего человека) У вас некая зарисовка, набросок, но характер не получился (есть некая калька неполная, диалогов и событий, и все. тогда вопрос - зачем?) и история в литературе и кино все же очень-очень разные вещи. Вам, у которого за плечами ВГИК, наверное должно быть известно. кино все таки - действие, литература - психология.
Единственное, что вы привнесли своего (и с чем, я например, категорически не соглашусь) - это то, что Иисус не любил Иуду. Кто вам это сказал? У Андреева этого нет. Нет этого и в первоисточнике. А самое главное, что это противоречит главному! - учению Христа! Вы логлайном сразу уничтожаете на корню и свой сценарий и правду. Но, если так воспринимает только Иуда тогда неверен логлайн, а сценарий не содержит этой информации - нет этой ноши Иудиной в сценарии, этой тоски, страха и отчаяния о том, что его Иисус не любит, лишь сухая калька в диалогах. Но нет в словах и переживаниях вашего Иуды этой ноши. У Андреева есть. Может быть поэтому не получилась история для кино? Т.к. нет этого мощного, все разрушающего внутреннего конфликта, нет действия этого конфликта. Помните фильм "Внутренняя империя" Дэвида Линча? Как там этот конфликт раскрыт (страшно и разрушительно)
Но, вот смелость взяться за такой сюжет, конечно, удивляет. Это очень смело. Вам ведь пришлось соперничать не только с Андреевым, но и с писанием. А это очень смело. Это и подкупает одновременно и страшит.
#20  Игорь Федоров / посвященный
3 Мая 12 15:20
Приношу извинения - метр полный, разумеется.
#19  Игорь Федоров / посвященный
3 Мая 12 15:18
Игорь я в принципе никогда и ничего не делаю в отместку.

Наоборот, если намечается малейшая вероятность подобной интерпритации моих действий, предпочту отступиться.

Я не считаю свое мнение истиной в любой инстанции.

Достаточно часто мои коллеги высказывались прямо противополеженно. И это и хорошо и правильно.
Так что, вполне вероятно, я ошибаюсь.

Вы считаете сценарий профессиональным? Пусть будет так.

Тогда его ждет большое будушее как в рамках этого конкурса так и на фестивальных экранах.

Представляете, как я буду горд?

Выйдя с награждения в номинации короткого метра на каком - нибудь "Тавре" или "Духе" скажу окружающим: "А я то не понял, - дурак"
И прослезюсь. Обязательно.
#18   / Москва / читатель
3 Мая 12 13:14
то Игорь Федоров:

У действительно "хороших" произведений и литературы и кино есть одно свойство - каждый человек увидит в них что-то свое (близкое к своему внутреннему миру) и поймет по своему. Главное - это чтобы литературное произведение/кино вызывало такие чувства. Я бы свидетелем потрясающе разных отзывов на один фильм. Несколько человек говорили свое 2экспертное" мнение "про что этот фильм", все говорили разное и все были "правы". У всех этот фильм вызвал чувства, эмоции, желание "высказать свое мнение". Последнее означает, что фильм хороший.

Доводы, которые вы привели в отместку на разбор автора Вашего разбора его сценария на мой взгляд не совсем правильны. В литературном произведении легко описать характер любого героя на пол страничке (да какой там - в двух предложениях можно - во всяком случае Федор, наш, Михайлович это может точно). Но в кино не рекомендуется перед экспозицией персонажа давать титр с текстовым описанием его характера. В кино надо его характер "увидеть". Приведу пример. В литературе достаточно прилагательного "Джеймс злой" и все - мы знаем доминантную характерную черту Джеймса. В кино же иначе, нужно, чтобы Джеймс что-нибудь сделал, чтобы мы поняли, что он "злой". Ну и т.д.

Этот сценарий я читал несколько раз. Считаю его хорошим, профессиональным сценарием. Автор действительно умеет писать сценарии, в которых что-то есть. В которых есть "внутренний мир".
#17   / Москва / читатель
3 Нояб. 11 15:12
Спасибо Вам за ссылку. Не думаю, что по моему сценарию. Я начал писать свой в январе этого года, а опубликован он был 1 сентября. Так быстро "поддержку в Министерстве культуры РФ" не находят.
Что сказать? Я по-хорошему завидую режиссёру Андрею Богатырёву. Желаю ему снять достойный фильм. Но рассказ (повесть) Андреева настолько многоплановый (-ая), что этих планов (идей, тем и проч.) хватит не на одну экранизацию. И все фильмы будут разными. Может, и мне когда-нибудь улыбнётся Минкульт. :-)
#16   / Kharkiv / читатель
3 Нояб. 11 13:27
Это случайно не по Вашему сценарию?
#15  Игорь Федоров / посвященный
17 Сент. 11 08:23
Кас: представления персонажей
Сцена в «селении в иудее»
Представлены скопом Фарисеи и Книжники. Остальные – толпа ими подстрекаемая. В диалогах же участвуют и номерные фарисеи, и пожилой мужчина и старая женщина и женщина из толпы и голоса из толпы. Данные персонажи не упомянуты, не описаны и не представлены.

Кас: применения ремарок
В Вашем произведении есть ремарки с прямым описанием действия:
___________________________
Иуда встаёт, хватает камень.
ИУДА
Я обманул тебя!
(бросает камень в спину Краснорожему идумею)
Обманул!
____________________________________
По моему мнению их нужно убрать в блок описания действия.

Кас: произведения Андреева.
Это не рассказ. Это эссе. Как говорят в Одессе : две большие разницы.

Андреев описал своего Иуду, охарактеризовал его, и его речь о себе в третьем лице мотивирована и оправдана. Андреевский Иуда это равноправный апостол заслуживщий доверие товарищей своей деятельностью, которому они прощали его фиглярство и ложь потому, что: Иуда был полезен, как хозяйственник, а байки , придумки и ложь они считали безвредными.

Ваш Иуда представлен ребенком в прологе и по вашему мнению этого достаточно чтобы объяснить истоки его озлобленности и «нелюбви». Показана его деятельность во время проповеди Учителя.
После этого следует Андреевский текст.

Андреев в своем эссе уложился в полстранички и создал образ своего Иуды. Вы подошли формально и шаблонно и Ваш Иуда вышел придурком, которого не любят товарищи.

Это противоречит первоисточнику.

Кас: конкретики.
Даже если применить шрифт последнего номера в слове конкретно, старая женщина и пожилой мужчина в сцене с побиением камнями не получат описания и характеристики.
Скажите, есть ли для сценария разница Дорога в Иудее или Галилее? Да и селения вряд ли отличались друг от друга. Уверен, что ни указателей, ни дорожных знаков тогда не существовало.

Достаточно ли я конкретен в этот раз?
#14   / Москва / читатель
16 Сент. 11 18:06
Игорю Фёдорову.
Игорь, здравствуйте! Меньше всего я жду от читателей своего сценария объяснений на тему "что есть экранизация литературного произведения". Не надо, Игорь, у меня всё-таки ВГИК за плечами. Я знаю, как минимум, три типа (вида) экранизаций:
- адаптация (наименьшая отдалённость от текста, текст сокращается или увеличивается, описания мыслей и чувств, авторские рассуждения переводятся в монологи, диалоги, закадровую речь);
- переложение (активное преобразование первоисточника с целью донесения его духа (сути) кинематографическими средствами);
- новое прочтение ("по мотивам", "на основе", "вариации на тему"; чрезвычайно активное внедрение кинематографистов в ткань первоисточника).
И, конечно, все типы имеют право быть.
У меня есть элементы и адаптации, и переложения. И работал я над сценарием (писал и переписывал его), поверьте, не один месяц: на сайте опубликован третий вариант.
То, что Вы назвали "слепым переносом авторского текста в скрипт", я называю максимально уважительным отношением к диалогам Л. Андреева. Чтобы Вы понимали, мне близки такие отечественные экранизации (блестящие), как "Дама с собачкой" (автор сценария и режиссёр – Иосиф Хейфиц) и "Анна Каренина" (авторы сценария – В. Катанян и А. Зархи, режиссёр – А. Зархи). Это уровень (и одновременно тип экранизации), к которому я стремлюсь.
"Каковы ваши цели? Какие свои, оригинальные задачи вы ставите, принимаясь за экранизацию достаточно спорного произведения? Что хотите поведать миру, какие откровения открыть?"
Отсутствие (недостаток) любви в мире (в людях) деструктивно (разрушительно) для отдельного человека и человечества в целом. Не оригинально для Вас? Зато о самом важном для меня, и предельно честно.
"Ваш Иуда становится придурком ни с того ни с сего".
Нет, Игорь, это Вы о каком-то другом (возможно, своём) Иуде. Мой Иуда умён, силён, огромен. Для него одолеть в состязании Петра или добиться казни Иисуса не цель. Разрушить мир, в котором нет и не может быть любви, отомстить сильным мира сего за нелюбовь – вот цель и претензии моего Иуды. А то, что он лжёт и кривляется, так это маска, чтобы не выдать себя раньше времени. Вы слыхали, что люди носят маски, Игорь?
А что касается ваших рассуждений на тему характера Иуды, они хороши именно для литературного произведения. В драме характер – это сверхзадача героя, это то, как герой вступает в конфликты и как выходит из них, это его поступки. Характер главного героя в драме раскрывается постепенно, шаг за шагом. Именно за этим и интересно следить зрителю. Следить за тем, как с героя постепенно спадает маска и обнажается его суть. Это есть у Андреева, есть, я надеюсь, и у меня.
"В сценарии же, увы. В кино ко всему нужно зрителя подготовить, подвести, показать".
Именно поэтому в сценарии появился ряд сцен, эпизодов, отсутствующих в рассказе Андреева. Не поленитесь, подумайте, зачем мне эти сцены (пролог, посещение Иудой Иерусалимского Храма, разрушение Иерусалима в кульминации).
В одном Вы правы на сто процентов: рассказ Андреева очень неоднозначный. Я думаю, он получился таким, потому что был написан всего за три дня и вместил в себя все мысли, все чувства автора по отношению к Иуде, Христу, Апостолам и евангельским событиям. Не отделал его Андреев (не успел? не захотел?). При внимательном прочтении в рассказе, например, можно увидеть несколько кульминаций. Моя задача, как автора сценария, была вычленить из этого гениального нагромождения тем, мыслей, идей что-то одно и выстроить в этом направлении всю структуру сценария. Надеюсь, это мне удалось.
"Есть непредставленные действующие лица".
Приведите, пожалуйста, хоть один пример. Уверен, что Вы невнимательно прочитали (пробежали) текст.
"Много ремарок содержащие действие".
Не так уж и много, на самом деле, и, с моей точки зрения, всегда оправдано. Правилами сайта в небольшом количестве это не возбраняется.
Игорь! Очень жаль, что уже второй мой сценарий подряд спотыкается именно о Вас. (До этого был "Анжелюс".) Если всё же решите принести пользу и сделать несколько КОНКРЕТНЫХ предложений по улучшению текста (структура, углубление темы и даже уточнение идеи), буду рад.
С уважением, А. Коротков
#13   / Москва / читатель
13 Сент. 11 20:12
Г-же (тов.) Чигириной.
Спасибо Вам за комментарий.
"Почему не любящий никого Иуда вдруг так полюбил Иисуса?"
Дело в том, что в начале истории Иуда не столько любит сам, сколько нуждается в чужой любви. Вообще, это главная дуга истории – трансформация любви Иуды к Иисусу. Иуда проходит путь от детского желания быть любимым, от любви "снизу" (так Иисуса любят его ученики) до трагической любви взрослого человека. В конце истории Иуда уже – мать (отец), а Иисус – его ребёнок. "Больно, сыночек мой… больно…" Можно даже сказать (с известной долей условности), что Иуда подобно Аврааму жертвует своим сыном.
"Почему Иисус, любящий всех, не любит Иуду?"
Почему не любит? В экспозиции он, вопреки предостережениям учеников, распахивает для Иуды своё сердце. А дальше, просто, идёт несовпадение. Иуда претендует на исключительность любви Иисуса к нему, а тот не может (не хочет?) ему это дать. Ну, и ещё… два разных полюса они: Иуда и Иисус. Оба оторванные от жизни идеалисты, романтики, но один из них (Иисус) готов любить всех и хочет спасти мир, наполнив его любовью, а другой (Иуда) презирает весь род человеческий и хочет разрушить мир, в котором нет и никогда не будет места для любви. И не надо забывать, что в сцене забрасывания Иисуса и учеников камнями Иуда во всеуслышание называет Иисуса "обманщиком", "вором" и "просто лжецом". Это своего учителя (!), который априори чист и безгрешен в глазах учеников. Иисусу-человеку не так просто это принять.
С уважением, А. Коротков
#12  Игорь Федоров / посвященный
13 Сент. 11 04:38
Экранизация произведения не есть слепой перенос авторского текста в скрипт, а переработка в соответствии с основной идеей, сверхзадачей, с целью создания произведения собственного драматического на основе эссе, как первоисточника.

Каковы ваши цели? Какие свои , оригинальные задачи вы ставите принимаясь за экранизацию достаточно спорного произведения? Что хотите поведать миру, какие откровения открыть?

Иуда Андреева говорит о себе в третьем лице, глумясь над самим собой и выставляя себя на потеху. Но перед этим Андреев утверждает, что добросовестным отношением к обязанностям казначея и завхоза Иуда заслужил расположение некоторых учеников.
Андреев пишет, что Иуда постоянно лгал, но так как а) от его лжи не было вреда, б) его байки были смешными и развлекали апостолов, на ложь не обращали внимание.

Видите? Андреев на половине странички текста создал характер Иуды, его образ , его мир.
Что вижу я в скрипте? Как вы реализуете идеи Андреева? Схематично. И шаблонно. Показали, что во время проповеди Иуда делает некие покупки и ведет некие переговоры, Кстати: О чем? О аренде места для ночлега? Но это вы знаете и мы, поскольку вы так указали в сноске. А как это поймет зритель? И это действия, которые характеризуют Иуду как успешного финансиста и хозяйственника?

У Андреева Иуда лжец, который байками и выдумками развлекает собратьев. И поэтому, когда он придуряется , говорит о себе в третьем лице это органично и оправдано.

Ваш Иуда становится придурком ни с того ни с сего. Именно потому, что Андреевский текст скопирован слепо и бездумно.

Андреев пишет: Иуда посмотрем на Петра «злобно» и вы ему вторите. А почему он так посмотрел? У Андреева есть строгое , логическое обоснование, но он писал эссе. В эссе можно так , крупными мазками, одним словом, охарактеризовать героя.
В сценарии же, увы. В кино ко всему нужно зрителя подготовить, подвести, показать.

И оформление. Есть непредставленные действующие лица. Много ремарок содержащие действие.

Как основа неудачи сценарии мне видится, что вы так и не определились, что же вы хотите поведать миру этой экранизацией. Отсюда и шаблонное отношение к героям и слепое копирование текста.
Рейтинг@Mail.ru