РУ СЯ
обсуждение

всего сообщений: 72

№ 1     / Санкт Петербург /   31.01.2005, 11:03
Очень понравился калейдоскоп оригинальных картинок. Уверен, что это никогда не будет снято, если только автор не предложит оригинальный, дешевый, простой и эффективный способ визуализации.
№ 2     / Санкт-Петербург /   31.01.2005, 12:00
К сожалению, не предложу)) И даже напротив, мне кажется, что если уж такой фильм снимать, то он обязательно должен быть преувелинно "навёрнутым" и дорогим - подобный шик сделает его ещё абсурднее) Я знаю, это мой большой недостаток - отсутствие практичности в подобных вопросах, но тут изначально дело было в другом: когда я прочитал рассказ И.Бунина "Руся", он не понравился мне до такой степени, что мне срочно захотелось над ним поиздеваться - вот я и поиздевался. И по-моему, в итоге получилось куда глубже и радостнее, чем у Бунина)) И пускай при современном состоянии отечественного кинематографа подобный фильм можно посмотреть только у себя в голове, читая сценарий - ведь всё равно он хороший, правда?)) И у каждого - свой)
№ 3     / Санкт Петербург /   31.01.2005, 12:40
Леонид! А к моему сожалению в меню для голосования отсутствует пункт "Ваше впечатление от просмотренного фильма".
В этом пункте я бы поставил Вам максимально высокую оценку.
А что до практической реализации проекта - то я представил себе гротескно картонные декорации, в которых свет и цвет играют большое значение. Для этого нужен лишь очень хороший художник.
№ 4   Краснов  /   31.01.2005, 13:40
Всё дело в фантазии. Зачем зацикливаться на фильме, почему не анимация? Мне лично видится здесь русский Шрэк :Р
№ 5     / Санкт-Петербург /   2.02.2005, 17:46
Ну что ж, следует признать, что мои худшие опасения подтвердились - "Ру Ся", будучи отделённой от оригинала, как самостоятельное произведение нежизнеспособна. На том и порешим.
А жаль - вещица на самом деле выполнена с математической точностью, просто вся она построена на игре с Буниным... И даже над диалогами я поработать не могу - они все Бунинские, слово в слово, только сокращены... Можно, конечно, "скрестить" её с классической экранизацией... (такая у меня тоже есть)) Но пока что будем считать, что пациент скорее мёртв, чем жив.
А у меня, видимо, карма такая - всю жизнь занимать одновременно первое и последнее места))
№ 6     /   3.02.2005, 09:08
Леонид, для того, чтобы анализировать ваше произведение, необходимо прочитать для начала оригинал от Бунина, а на это, например, моего желания нет. Потому Ваш сценарий оставляю не прочитанным, извините...
№ 7   Ольга Смирнова  /   4.02.2005, 12:43
Я прочитала Бунина. Мне рассказ понравился. Но в отрыве от Бунина это кино смотреться не будет точно...
№ 8   Яценко Е.Г.  /   10.02.2005, 14:38
1) "Темные аллеи" (Драма), Мосфильм, 1991
Режисёр: Вячеслав Богачев
В ролях: ОльгаБогачева, Александр Мартынов, Ирина Акулова и Вадим Любшин
По рассказу Ивана Бунина "Руся". Супружеская пара едет в Крым на отдых. Во время вынужденной остановки поезда главный герой рассказывает супруге о своем первом романе в юности...

2) «АМАТА НОБИС. . .» (Новелла), Россия, Зарубежнефть/ВГИК, 1996.
По мотивам рассказа И.Бунина «Руся».
В ролях: Александр Лазарев, Надежда Горелова, С. Мелехова.
Режиссер: Елена Карцева.
Диплом лучшему продюсеру (Е.Карцева, АО «Зарубежнефть») решением Продюсерского жюри XVIII фестиваль студенческих фильмов ВГИК—98 (Москва).

Видимо само произведение Бунина потрясает, если к нему такой интерес. Стоит прочесть...

Вот только "Шрэк" в моем сознании как-то не вяжется ни с драмой, ни с новеллой...
№ 9     / Москва /   23.10.2005, 16:44
Сценарий Леонида Назарова РУ СЯ видимо о том, что технический мир отдаляет человека от его корней, от природы, от истинных, реальных чувств. Человек сам уже запутывается, где сон, где реальность, где сказка, а где он сам.
Но не подсказан выход, есть только намёк на него – улыбка ГОСПОДИНА, который смотрит на ЕДИНОРОГА из окна мчащегося поезда, в конце сценария.
Короче, поезд – это наша жизнь, ДАМА – это наши комфорт и удобства, РУ СЯ – это наша реальная любовь, а ЕДИНОРОГ – это наша мечта.
Автор всё учёл и предусмотрел. Сценарий смотрится общей картиной. Ничего лишнего, и несущественного. Всё органично и к месту. И даже присутствует смысл: есть, о чём подумать.
И даже не печально.
№ 10   buloff  / Москва /   5.01.2006, 08:17
Я опешил. Это что, шутка? Что это за «командоры» такие, которые Бунина не читали?)))
И при чем тут Шрек?
По-моему написано неплохо. Но обсуждение Бунинского произведения на уровне «мне так не понравилось, что захотелось поиздеваться» напоминает, простите, детский сад ). Писать пародию на Бунина – это сильно!
А поначалу в толпе китайцев на перроне увиделось нечто «пелевинское». Начало вообще хорошее. Я надеялся, что к Бунину название отношения не имеет. Но даже когда пошли Бунинские диалоги, они вписались органично. Потом все сваливается в капустник «культпросветучилище в деревне на гастролях»). Автор несомненно талантлив, но по-моему слишком молод. «Как» уже получается. «Что» - по-моему не совсем.
Кстати, а чем вам не понравился рассказ-то?
№ 11     / Вятка /   21.07.2006, 07:23
Весьма любопытная попытка "тряхнуть" классику, того достойную, без её унижения. Правда, идея и задача фильма хорошо замаскированы, но в этом есть и дополнительная прелесть: каждый, если умеет, может искать личное. При прочтении сценария создаётся порой впечатление, что местами в сюжетной линии чего-то малого не хватает, возникает некий провальчик, или, наоборот, по соседству выскакивает нечто лишнее. Но при охвате целиком, видно, как эти моменты, будучи вписаны в общую картину, лишь подсвечивают и подцвечивают центральную канву. Что и диалоги, и разработка сюжета, и иные компоненты слиты в единое неоднородное, неоднозначное целое. Единственное, что настораживает и предубеждает… на роль Ру Ся так и просится Ума Турман, а на роль Господина – Безруков… А это уже – перебор.
№ 12   Андрей Белов  /   9.08.2006, 15:00
Механистичная переделка текста Бунина в формат
сценария с игрой на контрастах. Типично клиповый стиль видеоряда для передачи классического произведения. Японская девушка в жёлтом сарафане и с этюдником.
А как же трёхактная структура? Бунин писал не для экранизации и Вам надо было взять на себя построение завязки, кульминации, развязки.
Понятия следует передавать образами, а не подписывать их табличками. Если приходится писать - значит образ недостаточно ярко, точно и ясно подобран.
В общем и целом, удивлён, что сценарий попал в постоянный фонд. За что? Сюжет - Бунинский, образы заменены подписями (так проще), а те что не подписаны - либо буквальные, либо заезженные. Где авторский вклад в сценарий?

По формату:
Для облегчения чтения лучше делать побольше абзацев. Описания действия во всю страницу читать сложно.
№ 13     / Санкт_Петербург /   18.01.2007, 01:19
Интересно и местами смешно. Оригинально. Бунина читал много, но конкретно рассказа "Руся" сейчасне помню. Поэтому буду судить вашу работу будто и вовсе не ничего читал. Понравилась "китайские штучки", "зависающий " комп в даме и не понравился финал. На фоне удачного, оригинального, полного метафоризма самого рассказа концовка получилась бледной, "не вкусной". А в целом твердая "4". УДАЧИ.
№ 14     / Москва /   13.02.2007, 16:21
А я читала у Бунина"Руся" .И читала в возрасте Руси.И ,прочитала сегодня Ваш сценарий ,и потому мне стало очень грустно. Всё пыталась утешить себя, что быть может нужна такая попытка стянуть цыганской иглой распад времён. Что бы хоть как то дать прикоснуться нынешним НЕРУСЯМ к светлому дыханию классики, а всё равно- тоска берёт ,а диалоги подлинного текста Бунина
сияют .Понимаю модернизм и всякое такое, но беспомощность и есть беспомощность. Но вот, что меня действительно поразило-это то, Ваша"китайшина" выше штампов а ля капустник не тянет,а Бунин живёт даже в таком использовании. И это прекрасно!!!!!!
№ 15     / Санкт-Петербург /   10.04.2007, 00:00
НАчну по порядку. Мне не совсем понятно поезд едит в темноте или же закат всё таки ещё теплится? Просто у Вас в описании описано так, что глубокая ночь (и кондуктор с фонарём и светящиеся в ночи окна поезда) а позже ГОСПОДИН любуется всё ещё теплящимся закатом.
По ходу сценария местами не ясно при репликах господина по отношению к происходящему нужно возвращаться в вагон или же голос идёт за кадром?
Ну и по правилам оформления советую уточнять короткими пометочками ИНТ. НАТ. и т.д.
Спасибо за внимание.
№ 16     / Москва /   13.08.2007, 07:57
Интересно и оригинально.От души посмеялась. В лучших традциях товарища Охлобыстина (Даун Хаус). Перечитаю-ка, пожалуй, Бунина.
№ 17     / Москва /   4.01.2008, 18:25
Мне кажется, сцену, в которой "Господин глубоко затягивается, шумно втягивая сквозь зубы воздух, как обычно курят марихуану, и задерживая дым в лёгких" нужно было поставить первой. Она бы тогда логично объяснила все то, что происходит в сценарии в дальнейшем, и, я полагаю, пролила бы свет на историю создания самого сценария. Если серьезно, пришлось перечитать Бунина. Чем этот рассказ так разозлил Автора, не поняла. Если брать за основу, что это "Бунин, вывернутый наизнанку", то мне непонятно, почему все стали китайцами и почему единорог. А если не зацикливаться на Бунине, прочла сценарий несколько раз с удовольствием. Все-таки действительно красиво ложатся эти старомодные обороты речи на современную компьютерную действительность. Автор, на мой взгляд, очень талантлив. Даже если вычесть Бунина. Такой безбашенный "парад аттракционов" получился.
№ 18     / Саратов /   20.01.2008, 18:46
Могу только сказать, что автор - большой оригинал. Думаю, что если это снять, и дать каждому зрителю затянуться перед просмотром, то это их сильно затянет:)
№ 19     / Саратов /   21.01.2008, 13:23
Ну насчет "затянуться перед просмотром" - это, конечно, шутка. Идея понравилась. Если я правильно понял, то здесь есть какие-то личностные переживания автора, насчет того, что настоящее, живое осталось в прошлом, а здесь есть только что-то вроде робота. Но возможно я ошибаюсь. Исполнение тоже практически безупречное. Во всяком случае, явных ляпов не усмотрел.
№ 20     / Волгоград /   21.06.2009, 20:15
«РУ СЯ» Л. Назарова это, если не новое, то явно свежее, непримитивное, а порой и, не побоюсь этого слова, современное прочтении Бунина. Не у многой части современной пишущей братии русский классик может вызвать такие неожиданные ассоциации, такой творческий зуд, такое стремление, по–своему, вопреки всему и всем, ощутить и пережить это произведение. Нет, не оскудела русская земля оригиналами! Есть еще сила богатырская, чтобы свергать авторитеты! Заявлять о себе громче былинных Соловьев- разбойников! Чего скромничать? Талант ведь в авоську не спрячешь? Он везде себе дорогу пробьет и грудью проложит… И вообще, если одним можно, то почему другим нельзя? Короче, заткнулись ВСЕ! Подвинься небо – АВТОР идет!!!
И хочется сказать автору ласково: иди, дорогой, иди и иди… )))
Надеюсь, понятно, что это шутка. ))) Как и сценарий « Ру Ся».
Можете сколько угодно смеяться и язвить, но фильм уже снят!!!!
№ 21     / Москва /   19.02.2010, 17:19
Маруся - в переводе на китайский не может быть Ру Ся. Ну, никак! У Бунина это сокращение, а не перевод. В общем-то, когда читал, поражали диалоги. Оказалось они чужие, бунинские. Ладно, пусть будет так! Выручил старина Бунин! Переложили. Добавили китайских оттенков. Попытались испортить. Не смогли. Как оценивать это с юридической стороны? Ссылок на Бунина нет.
№ 22     / Москва /   18.08.2010, 23:06
Мне сценарий показался сложным для восприятия. А еще я, как режиссер, без особого энтузиазма читал "рекомендации" автора сценария, которые касаются как и что снимать - движение камеры, акценты, характер монтажа. В данном случае сценарист сделал первый шаг к разработке режиссерского сценария и его дальнейшей постановке. С уважением, Отвагин.
№ 23     / Москва /   20.08.2010, 23:03
Заснул. Обязательно как-нибудь продолжу чтение, в случае бессонницы.
№ 24     / Москва /   5.10.2010, 21:52
Я не понял в чем смысл. Если напишите мне, большое спасибо. Это наверное т,н. арт-хаус. В середине произведения появился интерес в ожидании необычной развязки, а в итоге единорог... Я мало образован как литератор(писатель) возможно из-за этого не понимаю символизм или др. инструментов, но как обычный обыватель любящий понятные истории с красивой картинкой скажу так: картинка представляется интересной хоть и иногда нудной, а вот история бессмысленной (да в свое время он не признался в чувствах хотя хотел их проявить если в этом задумка , то отстой, меня история ни чему новому не научила и как по другому взглянуть на вещи то же не показало).
№ 25     / Майкоп /   28.02.2011, 18:23
Несомненым плюсом данной истории я, считаю, необычность - не часто смотришь фантастические мелодрамы. В частности, есть, что очень хорошо, некая атмосфера истории (благодаря доле фантастки) в которую интересно окунуться. Минусом же считаю, как мне показалось, непроработанные диалоги - есть определенный смысл диалогов, но они как-то не впечатляют. Вот, для примера, приведу, пусть не фантастическую мелодраму, фильм Криминальное чтиво, где персонажи, зачастую, разговаривают о всякой чепухе, не относящейся напрямую к фильму, но зато, как это интересно слушать!
№ 26     / Пермь /   14.04.2011, 21:56
В голове возникали красивые картинки и музыка....живой текст, единорог только по мне лишний...
№ 27     /   24.04.2011, 18:14
Очень радует количество сценариев, написанных в жанре фэнтези!!
Очень здорово продуманы места, детали интерьера, должно здорово смотреться все это на мой взгляд, при хорошем исполнении. Правда, наверное, режиссер имеет полное право сказать: "Какого фига, этот сценарист начинает меня учить снимать фильм?"
Надо режиссером быть, наверное, чтобы такие сценарии делать)
№ 28   Любовь Совяткина  /   11.08.2011, 16:29
Очень необычный сценарий, действительно напоминает арт-хаус.

По-моему было бы интереснее, чтоб ДАМА оказалась в конце реальным человеком: Сначала она кажется зрителю реальной заикающейся женщиной, потом выясняется что она робот (когда мужчина ее выключил), а потом оказывается, что она все же человек. Просто ГОСПОДИН мечтает, что "выключил" ее, и предается воспоминаниям. А потом просыпается оттого, что ДАМА трясет его за плечо.
Это было бы так похоже на жизнь. У многих людей иногда появляется желание выключить своих родственников.
Но это все субъективное мнение, разумеется. К тому же мнение новичка)))

В предыдущих комментариях есть жалобы что сложно для восприятия. Возможно, это связано с очень длинными описаниями действия, поскольку написано интересно и читаться должно легко. В правилах оформления такие описания рекомендуют разбивать на отдельные абзацы. Как оказалось, не зря)) Еще не по правилам оформлены воспоминания, но это не так важно, тем более, что работа аж 2005 года.

В целом сценарий понравился. Было бы здорово увидеть снятый по сценарию фильм)))
№ 29     / Москва /   25.08.2011, 02:33
Изумительный сценарий написанный с любовью. Всё на своих местах, ярко представляется картинка того, как это могло бы выглядеть на экране. В сценарии чувствуется сам автор и его отношение к описываемым событиям и это здорово. Сохранён литературный язык, что тоже очень приятно. Хороший, тщательно продуманный сценарий.
№ 30   Светлана Павлова  /   3.11.2011, 19:30
Жанр фентези говорите! Не верю! Хотя, отголоски есть. Ваш рассказ напомнил мне картину С.Дали "Расплывающееся время", все как-то не реально, размыто, остановлено, и медленно куда-то сползает.
Я люблю ФЕНТЕЗИ, этот жанр сейчас очень популярен среди молодежи, да и не только, но вот, к сожалению, лишь в голливудском исполнении.
Ваш сюжет вполне развиваем. Можно сочетать несочетаемое: Россию с Китаем + Единорог и Робот. Это здорово! Но вот конфликта я не нашла. Воспоминания или мечты тоже можно сделать действенными. Удачи Вам.
№ 31     / Екатеринбург /   30.01.2012, 15:56
бред... бред... бред... Хотя подожди... Возвращаюсь в начало... Ищу....
Нет, Показалось... Понимаю, что что-то пропустил...
Все-таки кажется это... Нет, надо пойти пройтись... или лучше покурить?.. Бью жену по затылку, чтобы не тормозила и забила мне новый косяк... Читаю опять...возвращаюсь к самому началу... несколько абзацев, и снова возвращаюсь в начало... Что же здесь не так?.. Да нет, все так. Или все же...
– Ты...ты...ты..., – стукаю жену по затылку. – Ты все таки мудак. говорит она мне без злобно и сует в руки так долго ожидаемою папиросу... опять читаю... затягиваюсь, выдыхаю, снова затягиваюсь.
– Ну вот... наконец-то... теперь все так...

К сожалению более ни чего сказать просто не могу. Ваше кино на для всех. Но это не значит что оно плохое. :)

Еще. Это не фентази. Фантазии, может быть.
№ 32     / одесса /   11.02.2012, 14:48
Ну какое же это фентези??? Я вообще ни чего не нашел. Сюжет не продуман. Ощущение как буд то писалось - лиш бы поскорее, лиш бы что нибудь. Извените ну просто ничего не понятно вообще!!! Я не понял ни сути персонажей, ни надобности проводника. Больше похоже на очень не удачную комедию. Ну писец просто!!! Я так внимательно читал. И в итоге просто потратил свое время. УЖАС!!!!
№ 33     / Большой Камень /   2.03.2012, 08:02
Как минимум - забавно. Очень ловко все выстроено и обыграно. Очень хорошо прописан - как это сказать... видеоряд? действие? Образы, обыгрывающие рассказ Господина, вначале интригуют и восхищают, но потом уже немного предугадываются (этюдник, истерика.)
Сюжет разворачивается непредсказуемо. Многое непонятно, так даже интересней - приходится задумываться. По прочтению остается ощущение какого-то тотального одиночества - это так и надо?
№ 34     / Алма-Ата /   26.04.2012, 16:29
Я как-то прочел короткометражную притчу «Стена» Леонида Назарова – и был впечатлен. Потом узнал, что по нему был поставлен фильм. Посмотрел. Сделано неплохо. Вот почему из постоянного фонда выбрал его «Ру Ся». Зная манеру письма автора, читал очень внимательно.
Хороший слог, богатый язык, оригинальная закрутка, заставил задуматься и даже навел некую тоску. И все же, в этот раз, Леонид меня не впечатлил. Правда, в данном случае «в этот раз» не совсем верно, потому что «Ру Ся» - его ранняя работа, а «Стена» - более поздняя. Потому будет правильно: первая не удачная, а последующая - замечательная

Раз фантастика, значит, многое дозволено, решают начинающие авторы, и стараются взять читателей запутанностью, абсурдностью, эпатажем. Чем больше тумана, тем лучше, так, наверное, решил и Леонид.
Увы, в фантастике многое дозволено, если она выстроена структурно верно, и любые ее завязки, расшифровываются логически, если не с первого прочтения, то со второго, или третьего. Я тоже, как и многие, прочел достаточное количество фантастических романов, рассказов, притч, признанных мэтров. Какие бы сложные вещи не писали, те же, фантасты-классики Брэдбери, Кларк, Шекли, Лем, Стругацкие….не помню случая, чтобы осталась какая-та досада от их произведения, и что автор просто играет своей фантазией, чтобы показать, что он умеет круто выстраивать сюжет, или запутывать читателя. В каждом их произведении помимо скрытой загадки, глубокой философии, присутствует еще красота слога, оригинальность сюжета. У них нет ничего лишнего. Все на месте.
А Леонид, мне кажется, переборщил, и, увлекаясь абсурдизмом, стараясь быть оригинальным, допустил явные промахи, даже в описании.
Вот, к примеру, возьмем концовку из долгого вступительного начала:

«…КОНДУКТОР оборачивается, и мимо него на огромной скорости с лязгом и скрежетом проносится цепочкой светящихся в ночи окон пассажирский поезд, на каждом вагоне которого написано: «Москва – Севастополь». Рикши на платформе вскакивают и начинают весело кричать, махать поезду руками и подбрасывать в воздух свои соломенные шляпы. Многие окна в вагоне открыты, из одного из них КОНДУКТОР успевает уловить звуки танго, из другого неожиданно высовывается голова ДАМЫ.

ДАМА
(кричит кондуктору)
Почему стои-им?..»

Абсолютно непонятно, для чего Дама кричит Кондуктору и задает нелепый вопрос. Почему нелепый? Потому что, какой смысл для рассказа кричать и задавать глупый вопрос с мчащегося на большой скорости поезда? Потому что во вступлении (в преамбуле) нет ни одного слова, что на платформе стоит еще один поезд, и пропускает встречный. И что Дама с этого поезда, который стоит на платформе.
А в нашем случае однозначно видно, что Дама с пробегающего поезда.

Такие вопросы, как: «Почему стои-им?», «Почему не едем?» - задаются только в тех случаях, когда люди устали сидеть в поезде, автобусе, который долго стоит на одном месте.

А дальше и ответ Кондуктора тоже из этого разряда. Бессмысленный.

Автор, на мой взгляд, и далее, по ходу описания, сыграл не очень удачно с этой Дамой. Как заметил, один из читателей, было бы куда лучше, точнее, оригинальнее, если бы Дама была бы живым человеком, а не роботом. Я тоже читая сценарий, сразу же об этом подумал. Но если автор непременно захотел такой закрутки, чтобы ошарашить читателей неожиданным поворотом, то тогда, и Господина надо было сделать роботом. Тем более для этого есть все предпосылки. Господин же рассказывает Даме, что он давным-давно застрелился. А может, на самом деле перед нами два робота, запрограммированных на память прошлых людей, и все это – фантастика из области запредельного, абсурдного?

Невозможно представить, чтобы такой образованный человек, как Леонид, не знал, что харакири – это не китайские штучки, а японские. Неужели, и здесь, он что-то зашифровал? Но мне кажется, так литература не строится, иначе, мы вообще свернем, черт знает куда…
Или все эти бестолковости надо опять же списать к его необычному использованию жанра фантастики?
Словом, дал нам задачку, Леонид Назаров.

Кстати, прочел, с вашей подачи оригинал: «Ру Ся» Бунина. Рассказ очень понравился. И вам, Леонид, увы, не удалось осмеять классика.

И все же, вы талантливы человек, и уверен, еще порадуете читателей оригинальными сценариями. Удачи вам!
№ 35     / Санкт-Петербург /   27.04.2012, 04:03
Ну почему все дружно подозревают меня в попытке осмеять классика? "Ру Ся" - это моя институтская работа по кинодраматургии за 1 курс; требовалось написать экранизацию рассказа Бунина "Руся", желательно не меняя диалогов - что я и сделал, и пятёрку свою за это получил)
Просто классическая экранизация этого рассказа давно существует, и тупо повторять её мне было неинтересно, вот я и решил немного поиграть - расслоить одну реальность на две параллельных, превратив обыденный мир в искусственный, а мир идеальной любви - в настоящий, хоть и забытый. И ничего смешного в этом нет, всё это очень грустно, по-моему))
№ 36     / Донецк /   4.06.2012, 23:10
что больше всего понравилось - то, что это написано для кино. собственно, это неудивительно, учитывая образование автора. очень неинтересно читать сценарии (я ни в коем случае не хочу сказать, что это плохие сценарии) того, что вполне можно поставить в театре. или не ставить вообще, а оставить в виде литературы. еще мне кажется, что история приобрела бы бОльшую драматичность (которой она, безусловно, заслуживает), если бы не некоторые сцены откровенно комичного характера. идея с расслоениями реальности очень понравилась.
№ 37     / Екатеринбург /   1.07.2012, 18:06
Сценарий действительно хорош, больше для
театра, леонид,удачи.
№ 38     / Екатеринбург /   1.07.2012, 18:09
Сценарий действительно хорош, больше для
театра. Леонид,удачи.
№ 39     / Заинск /   17.08.2012, 23:26
Глубоко извиняюсь, но дочитать сценарий до конца не смогла. Мало того, что не цепляет, так ещё и совсем не вижу цели героя. Слишком много описания действия, что для кино не характерно. Имена героев не пишут постоянно с заглавной буквы. Место и время действия не везде указанно, поэтому возникает непонимание происходящего. Диалоги какие-то странные, вовсе не человеческого типажа.
Прошу прощения, но, наверное, если бы увидела такое по телевизору, не стала смотреть.
Надеюсь, другие произведения этого автора будут лучше.
№ 40     / Сочи /   9.10.2012, 11:43
Как литература вполне даже, описание событий мне очень понравилось! Не все метафоры понял, например единорог, или жена робот ну и конечно тот факт что Господин и Руся застрелились))) Так же не понял в самом начале где какой поезд стоит и из какого поезда кричит дама. Основную финальную мысль плохо уловил - То есть не сбывшиеся мечты? Господин жалеет о несовершенном поступке? или всё гораздо глубже... В общем это конечно же лайк!
№ 41     / Заводоуковск /   6.02.2013, 10:47
Решил прочитать ваш сценарий. У меня есть всего одно пожелание, о котором я хочу Вам сказать. Почему такие длинные описания действия. Можно хотя бы было их разбить на несколько. Если брать сценарий в общем, то он мне понравился. P.S. Не старайтесь сильно редактировать текст - он потеряет свою оригинальность.
№ 42     / москва /   30.03.2013, 16:21
Сценарий "Стена" (этого же автора) по сравнению с "РУ СЯ" - просто шедевр! Как будто два разных автора писали. И автору в Ру Се, если уж браться так отчаянно за Бунина, наверное надо иметь очень сильные мотивировки, или какое-то свое ожесточенное видение на проблему идеала и пустоты. Или просто писать это потому что НАДО. Диалоги в этом сценарии смотрятся так вяло, что не веришь, что это Бунин (ведь окружающее действие дает свою окраску диалогам!) Бунинские диалоги (как пишут почти без изменений примененные)просто растворились в этой пустоте. Надо обязательно прочесть этот рассказ Бунина. Это единственный положительный результат от прочтения этого сценария - желание прочесть рассказ в оригинале!
№ 43     / москва /   30.03.2013, 16:24
И еще одно маленькое замечание. Не надо было объявлять этот сценарий в жанре фэнтези,- нет здесь никакого фэнтэзи. Это скорее театр абсурда. Тогда скорее будет понятен подтекст,- что именно хотел сказать автор. А так путаница только и разочарование.
№ 44     / Симферополь /   8.09.2013, 20:40
Единорог, по нашему мнению, это уже перебор:) Хотя взгляд и идеи, которые пытался донести Леонид, конечно, интересны.. О постановочном потенциале автор и сам все прекрасно знал, когда писал это (судя по самым первым комментариям). А вот мультик такой, думаем, посмотреть было бы интересно:)
Не понятно, чем автору не понравился рассказ Бунина?
А вот поиздеваться над классикой - это довольно оригинально, следует признать! Ведь пусть не сюжетная канва, но некоторые образы, герои, описание местности и, конечно, диалоги, все же остаются, что и придает сценарию определенное изящество. А все эти картонные китайцы и не меняющийся пейзаж за окном поезда - это действительно издевательство над художественным миром настоящего "Руси" :)
Конечно, как сценарий для зачета по дисциплине - это хорошая работа. Но как сценарий в принципе - неуд.
№ 45     / Запорожье /   26.12.2013, 20:32
Идея понравилась своей дерзостью. Лихо закручен сюжет.:) Сценарий своеобразный, так как состоит из «рваных» кусков, но все они связаны между собой воедино. Неплохо описано одиночество во всем его разнообразии. Сценарий, на мой взгляд, перегружен фантазией автора, но ему удалось окунуть меня в этот «неразумный» мир.
Характеры запоминающиеся. Правдоподобно описано депрессивное состояние ГГ.
Диалоги соответствуют характерам героев.
Постановочный потенциал слабоват.
№ 46     / Озёрск /   27.12.2013, 05:48
Здравствуйте. Мне понравился сценарий, но читается тяжеловато. Не могу судить о формате написания, тем не менее, попробую. Заранее извиняюсь, если чем Вас огорчил.
Я сам «подрабатываю» писателем, ошибки у всех однотипны у меня такие же.
1.Слишком много литературных оборотов к примеру:
ВЫ - В сгущающихся сумерках видна небольшая железнодорожная станция – домик в стиле классической китайской архитектуры: гладкие стены, выложенные крест-накрест жёлтыми деревянными рейками, и красная покатая крыша с загнутыми кверху краями.
Я – В сумерках видна ж/д станция – домик станции в китайском стиле.
Согласитесь 200 – 300 человек на небольшой станции. А Вы озадачили режиссера. Или вокзал сделать больше, или человек 150 - 250 убрать.
2. Уперев руки в боки – бока (я думаю опечатка)
3. Слишком много указаний оператору: Затем камера делает быстрый – и т.д.
4. Слишком много описаний, включая героев. Много сложных предложения.
Это моё мнение и оно не является профессиональным. Спасибо. С Наступающим Вас Новым годом!
№ 47     / Нижний Тагил /   11.02.2014, 21:21
Здравствуйте, дорогой Леонид! Интересная вещь получилась, оригинальная. Конечно, на любителя, как раньше были мультики для взрослых. Хорошее авторское кино можно было бы отснять. Бунин, кстати, 60 лет назад умер, авторские права ещё действуют. У Вас ведь диалоги его. Что-то ещё хотел сказать и забыл... Спасибо за сценарий.
№ 48     / Москва /   3.04.2014, 15:55
Очень интересный незаурядный сценарий. Все сцены очень ясны. Буквально встают перед глазами. Однако, думаю, трудно найти режиссера, который решится его поставить. Такие сценарии следует снимать автору.
№ 49     / Ростов-на-Дону /   7.01.2015, 12:42
Гениально-шизофреничкам вещь. Фантастического, правда, мало. Некоторые моменты неясны, как и положено слегка ненормальным произведениям, и этим интересны.
№ 50   Максим Шнайдер  /   7.11.2015, 21:59
В недоумении от сценария начал читать комментарии. Узнал про первоисточник. Прочитал рассказ. "Книга лучше".
Не могу понять многих метафор сценария. Выключение жены, остановка поезда, новое свидание, это хорошо. Но зачем китайцы и единорог? В фильме непонятна идея, а вот в рассказе она ясна и лаконична. Столько неожиданных визуальных эффектов, что все превращается в театральный балаган, а вот передать финальное состояние героя не получилось. В рассказе герой в конце всего лишь выпивает немного алкоголя и слегка груб с женой, но мы чувствуем состояние героя, а вот в сценарии этого я не заметил.
№ 51     /   7.01.2016, 20:04
Здравствуйте, автор. Трудно делать комментарии на чужой сценарий. Получается так, как я как хотел бы отредактировать его на свой лад...
Слишком много описания в истории. Очень мало диалогов. Хотя можно было попробовать сделать вообще без слов. Думаю, получилось бы тоже интересно.
Лично для меня, какой-то необычный формат повествования. Резкий переход с одной сцены на другую.Трудно понять смысл текста.
P.S. Больше подходит для жанра артхаус.
№ 52     / Тамбов /   20.01.2016, 16:30
Гротесковая вещь. Читал с удовольствием и с каким-то легким волнением. Ностальгия по упущенной ЛЮБВИ и, как следствие, осознание потерянной жизни. И уже не понимаешь, что в твоей жизни настоящее, потому что настоящее — это прошлое. Однако художественного фильма я не увидел, скорое мультипликационный фильм в стиле «ожившей живописи». (В данной рецензии изложено мое субъективное мнение, не претендующее на истину в последней инстанции.)
№ 53     / Иркутск /   14.02.2016, 14:36
С удовольствием посмотрела бы этот фильм: то ли сон, то ли явь. Зашифрованные символы подсознательного через призму пошлой действительности. Ещё одно достоинство сценария - грамотный красивый авторский слог.
№ 54     / Пушкино /   20.03.2016, 14:26
Отличный текст. Хорошо читается, из описаний легко представляется картинка. Забавные персонажи и диалоги. Но вот общее ощущение двоякое. И не то что, что-то понравилось, а что-то нет. Но возникает чувство несовместимости, лично у меня. С одной стороны как будто смотришь некую абстрактную, романтическую фантасмагорию а с другой как будто это выпуск "Ералаша".
№ 55     / Одинцово /   20.10.2016, 12:51
Это сценарий-размышление, он явно не для широкой публики, скорее арт-хаус.
№ 56     / москва /   19.11.2016, 21:47
Бывает, мы думаем о чём—то, а в голову приходят ещё какие—то мысли или воспоминания, и мы держим их все вместе одновременно и как—то с ними управляемся, но если спросить: Вася. Ты о чём думаешь? То Вася может ответить что угодно — о войне, о бассейне, о любви, о бабушке. И он будет прав. Мало этого, он в состоянии так красочно всё это описать, что можно заслушаться и забыть, о чём, собственно… И здесь так: и китайцы—рабочие, и китайская семья, и харакири, и сумасшедшая мама, и маленький мальчик, и кирпичи, и дама—робот, и имитация звука колёс, и единорог собственной персоной. Можно продолжать и продолжать… А можно остановиться на любом месте, какая разница… Удачи!
№ 57     / Новокузнецк /   25.11.2016, 10:01
Честно говоря, история не вызвала ни капли интереса. Из этого мог бы получиться рассказ или, может быть, даже роман. Не берусь утверждать, хороший он был бы или нет, но получиться мог бы точно.

Подробные описания органично смотрятся в книгах, но здесь они только утомляют.
№ 58     / Козенца /   25.01.2017, 00:51
Видеообразы очень мощные всплывают при прочтении. Хотелось бы увидеть эти картины. Сюжет - поток бессознательного, который я не смогла понять, но честно следовала за повествованием . Разбирать характеры нет смысла, я увидела только образы. для фестивального кино потенциал есть, для широкого зрителя -вряд ли.
№ 59     / Нижний Новгород /   18.12.2017, 18:01
Хотелось бы первым делом отметить очень длинные описания событий, при чтении которых создается впечатление, что читаешь рассказ или повесть. Хотя это наверное не является недочетом, все же я бы очень посоветовал автору разбавить такие большие абзацы текста редкими диалогами, либо какими-то сторонними событиями, что предало бы на мой взгляд хоть чуть-суть действий и оживило бы картину в целом. Также отметил бы, что и после половины прочитанного сложно понять основную мысль и жанр. Как не пытался бы я визуализировать прочитанное, только в конце, осознав трагедию, становиться ясно к чему же, хотя, признаться достаточно красочно, клонит автор.
№ 60     / Щигры /   3.01.2018, 02:14
Очень живописно и необычно. Ощущение такое, что спишь, а может быть, сходишь с ума. Мне понравилось. Не завидую оператору, он должен быть гением, но тогда получится шедевр. Разумеется не для широкого круга зрителей. Написано в русском стиле, поэтому так обширны блоки описания действия.
№ 61   Софья Маковей  / Москва /   7.01.2018, 13:10
К сожалению, опоздала почти на десяток лет, но все же хотелось бы уточнить финальную фразу комментария #20: "Можете сколько угодно смеяться и язвить, но фильм уже снят!!!!". Если это так, то хотелось бы узнать, как и где его можно увидеть. Ведь речь идет о студенческой работе, если я не ошибаюсь?
Тут некоторые рассуждают на тему, кто бы мог из режиссёров взяться за такой сценарий... Я вот прочитала - и в моей голове сразу возникли ассоциации с фантазийными и невероятными фильмами Марка Захарова. Что-то такое "нелепо-смешно-безрассудно-безумно-волшебное". На мой взгляд, надо четче прописать образ главного героя, сделать его более "гротескным". Хотя, может, если оставить все как есть и найти какого-нибудь безумного (в хорошем смысле) режиссера, он сумеет сделать из данного материала что-то "вкусное". Я, увы, не режиссер, но сделала бы упор на некую театральность происходящего, добавила бы музыкальные сцены, чтобы "оживить" картину действием... В общем, тут есть целое поле для творчество. Автор, удачи!
№ 62   Софья Маковей  / Москва /   7.01.2018, 13:14
*для творчества, очепяточка. Жаль, что тут нельзя редактировать свои комментарии. Хотя, вполне понятно, с какой целью это сделано.
№ 63     / Санкт-Петербург /   7.01.2018, 14:12
Я легко нашёл фильм на ютубе по названию и своей фамилии)
https://youtu.be/mpya47FTQTU
№ 64   Софья Маковей  / Москва /   9.01.2018, 11:38
Леонид, спасибо! Хотя это ссылка на фильм "Стена" (который я не поленилась и посмотрела), а хотелось бы посмотреть еще и "Ру Ся"...
№ 65     / Санкт-Петербург /   9.01.2018, 18:54
Простите, Софья, я запутался в обсуждениях и подумал, что речь идёт о "Стене". Спасибо за отзыв, кстати - Вам фильм понравился больше, чем мне) А "Ру Сю", насколько мне известно, никто никогда не снимал, да я на это и не рассчитывал - просто захотелось немного поиграть с Буниным) Хотел бы я увидеть психа, который всерьёз возьмётся это снять)
№ 66   Софья Маковей  / Москва /   9.01.2018, 21:31
"Хотел бы я увидеть психа, который всерьёз возьмётся это снять)"
Леонид, если бы я была Маэстро Захаровым, я бы рискнула! А самому ему, наверное, не до нас... Или просто у меня фантазия стала зашкаливать от эмоций после прочтения Вашего сценария... Скорее всего.
№ 67   Софья Маковей  / Москва /   9.01.2018, 21:43
Что касается "Стены".
"...кстати - Вам фильм понравился больше, чем мне)".
Я Вас прекрасно понимаю! Вы же - творец своего "детища", "младенца" - сценария. Это всё равно, что отдать своего ребёнка няне, которая станет взращивать его по-своему. А ребёнок ведь Ваш от плоти и крови, потому и воспринимаете Вы процесс "воспитания" ближе к сердцу, даже более строго и требовательно, чем самые суровые критики. Наверное, самое ужасное для сценариста - даже не столько то, что его сценарий не будет востребован, а больше то, что из него получится плохой фильм или фильм, который "убьёт" главный посыл сценариста... Ну это так, размышления)
№ 68     / Санкт-Петербург /   10.01.2018, 02:05
Насчёт "убийства главного посыла" - это Вы верно сказали, Софья. В самую точку. Впрочем, фильм "Стена" получил гран-при на кинофестивале ВГИК - может, действительно не всё так плохо...
Захаров как раз не псих, он нормальнее нас всех, и чтобы писать для него, нужно быть как минимум Гориным) Хотя "Ру Сю" я тоже писал не кому попало, а самой Ирине Евтеевой, обладательнице Серебряного льва Венецианского кинофестиваля - она вела у нас кинодраматургию в институте, совершенно замечательная женщина)
№ 69   Софья Маковей  / Москва /   10.01.2018, 02:34
Я думаю, что современность очень нуждается в ком-то похожем по мировосприятию на Марка Анатольевича. Конечно, бесспорно, другого такого же, как он, не найти, и можно даже не пытаться создать нечто похожее, но ведь никто нам не запрещает делать что-то свое ;)
Леонид, возможно, это прозвучит дерзко, но я хочу у Вас попросить разрешения покумекать над Вашим сценарием. Может, что-то удастся изменить/добавить/улучшить/натолкнуть на мыслю... Я еще ни разу не писала, но Ваша работа меня как-то прям уж очень вдохновила!
№ 70     / Санкт-Петербург /   10.01.2018, 13:34
Если бы современность нуждалась в ком-то похожем на Марка Анатольевича, она бы выбирала президентов, которые не уничтожают культуру, науку и образование, чтобы проще было грабить страну. Пока что у нас такие кандидаты больше 4% не набирают - видимо, не доросла ещё современность до Захарова.
Кумекать над сценарием можете сколько угодно - это же просто студенческая работа, она на то тут и висит) Хотя я бы на Вашем месте начал с оригинала - с "Руси" Бунина. Было бы любопытно взглянуть на результаты) Можете найти меня в контакте или на фейсбуке, чтобы не смущать тут общественность посторонними разговорами)
№ 71   Шмаков Сергей  / Петрозаводск /   13.02.2018, 19:35
Здравствуйте.

Честно говоря, я не понимаю почему правилами обязуют рецензировать такие "сырые" произведения, вряд ли в них можно почерпнуть что-то полезное для начинающего сценариста. Но всё же правила требуют отрецензировать произведение из постоянного фонда, сегодня выбор пал на вашу работу. Это не мелодрама, и тем более не фантастическая. Если попробовать написать логлайн к этому произведению, то можно умом тронуться. Нет, на самом деле, читалось довольно интересно, я до последнего думал, что это сон и в конце все логично разъяснится..., но увы. Это просто сон автора, это не сценарий. Что ещё добавить, тут только на вкус и цвет.
№ 72     / Тюмень /   9.07.2018, 17:02
Прочитал и, к сожалению, не очень понял о чем и зачем. Как литературное произведение эта вещь была бы на мой взгляд более понятна и имела бы больший смысл, так как написано красиво, поэтично, вычурно и очень нестандартно. А вот сценарное искусство, как я считаю, технологично и очень структурировано. Пожалуй, это прекрано понимает и сам автор, раз пишет, что хотел бы увидеть того психа, кто снимет это. И действительно снимать это можно как только суперавторский обезбашенный проект, который причем будет стоить немалых денег, на что явно никто или почти никто из нормальных людей не пойдет. Тогда и возникает вопрос, зачемписать то, что никто не снимет. Ну если только как тренировочная работа, так для души, то тогда, пожалуй, но зачем тогда ставить ее в постоянный фонд? Чтобы начинающие учились писать то, что никто не будет снимать? Но если все-таки пытаться разобратиь по структуре. то это всего лишь зарисовка, эскиз, в котором есть только настроение много ярких мазков, но нет ясной и понятной всем цели героя, нет антагониста, нет понятного конфликта, отсюда читая я не испытвал ни саспенса, ни эмпатии, никакой синхронизации, лишь приятные впечатления от сочных картинок, умело созданных автором, но для сценария, как мне кажется, этого мало.


Комментарии посетителей сайта Сценарист.РУ    
Полная версия обсуждения находится здесь